Breaking News

niedziela, 30 stycznia 2011

《小王子》- Mały Książe - Antoine de Saint-Exupery



"Mały książe" po chińsku online  - Wersja przyjazna nauce. Możliwa jest opcja "kopiuj" tekst. Dzięki temu, czego nie rozumiesz, nie umiesz, nie pamiętasz sprawdzisz bardzo szybko : "kopiuj" -> "wkej" w np. google translator i masz na dole pinyin a obok tłumaczenie. Wspaniała sprawa, prawda?=)

Jeszcze jedna sugestia: 
Książka ta może również pełnić funkcję podręcznika- nie zapominajmy o darmowym dobrodziejstwie hanlexon.org, które umożliwia tworzenie arkuszy podających instrukcję zapisu znaku kreska po kresce. Tak więc łącząc ebooka z google translatorem oraz hanlexonem mamy wszystko czego nam potrzeba do nauki czytania i pisania "Małego księcia".

Książka dostępna również w wersji online bez obrazków.










Wpisy powiązane tematycznie:
Potrzebujesz instrukcji zapisu konkretnych znaków? Od dziś problem rozwiązany.(Hanlexon.org)

Darmowe eksiążki do nauki/praktyki mandaryńskiego chińskiego

Learn Mandarin Chinese with Free Ebooks

Z powyższej strony możemy pobrać różne teksty (np. opowiadania) w języku chińskim z pinyin oraz tłumaczeniem na język angielski.
Bardzo pomocne w nauce. Polecam wydrukować i rozwiesić kartki po domu, tak żeby zawsze były w zasięgu wzroku =)












Zobacz też;
《小王子》- Mały Książe - Antoine de Saint-Exupery

piątek, 28 stycznia 2011

Pinyin, "iu" - czyli coś co łatwo może przeoczyć początkujący oraz drobna rada dot. nauki języka chińskiego





Pinyin to zapis znaków chińskich alfabetem łacińskim. Ułatwia on naukę znaków - zapamiętywanie ich brzmienia oraz odpowiadających im tonów.

Na pinyin składają się złożenia 'initials' z 'finals', którym bliżej można się przyjrzeć oraz posłuchać ich wymowy na Pinyin - Chinese Pinyin Table.

Do rzeczy:

Zapis "iu" wymawiamy jako "iou"(!!!), gdy "iu" występuje po 'initial' oraz gdy akcent pada na 'u', np. liù (sześć), wymowa - lioù.

Informacja drobna, ale istotna i bardzo łatwa do przeoczenia na samym początku nauki.

A teraz rada : 

  Wiele osób rozpoczynając naukę języka chińskiego podchodzi do tej czynności z przerażeniem. Napotykając pierwsze problemy i porażki wkrada się jeszcze większy strach, żal i zniechęcenie. Sami sobie tłumaczymy, że język chiński nie jest na nasze siły i dajemy sobie spokój z kontynuacją nauki.
Żeby odnieść sukces i pewnego dnia dumnie stwierdzić, że rozumiemy, potrafimy mówić i pisać w tym języku, że dokonaliśmy tego sami, wystarczy kierować się jedną prostą zasadą:
Nie spieszyć się. Małymi kroczkami, powolutku dojdziemy do końca drogi. =)


It doesn't matter how slowly you go-so long as you do not 

sobota, 22 stycznia 2011

Pimsleur - mity a prawda.

Ten sam wpis pojawił się również na moim drugim blogu. Wstawiam go również tutaj, jako że nie chcę aby został pominięty. Uważam go za dość istotny dla chcących podjęcia nauki języka chińskiego mandaryńskiego przy jego pomocy.








Ostatnio co raz częściej czytam na różnych blogach językowych o kursie "Pimsleur". Sama krótko wspomniałam o nim w przeglądzie najbardziej przydatnych materiałów do nauki.
Decyduję się napisać więcej, bowiem odnoszę wrażenie, że opisy te nie są kompletne, brak w nich pewnych istotnych informacji. A zainteresowanie kursem wzrasta.


Ja sama kurs Pimsleura znam od wielu już lat. Po raz pierwszy sięgnęłam po niego mając zaledwie kilkanaście lat. W miarę czasu przerobiłam 3 poziomy języka włoskiego, 3 poziomy języka hiszpańskiego, 2 poziomy języka niemieckiego, oraz zaczęłam kursy niemieckiego, francuskiego i chińskiego, które w którymś momencie z moich własnych powodów zaprzestałam bądź dalej kontynuuje. Dodatkowo rozpoczynałam kurs do japońskiego, portugalskiego oraz tajskiego. Myślę, że to pozwoli mi na wyczerpujące opisanie tego kursu.


Dr. Paul Pimsleur (ur. 17 Października 1927; zm.11 Czerwca 1976), był jednym z najwybitniejszych lingwistów świata  w zakresie lingwistyki stosowanej, który poświęcił swoje życie nauczaniu języków obcych . Wykładał na kilku uniwersytetach. Więcej na temat jego życiorysu można przeczytać w języku angielskim w Wikipedii.


Podczas swoich badań Dr. Pimsleur odkrył, że około 30 minut to czas, w ciągu którego mózg jest najbardziej wydajny. Po jego upływie spada koncentracja, pojawiają się problemy z kojarzeniem i zapamiętywaniem.

poniedziałek, 17 stycznia 2011

Informacja o nieobecności

Staram się regularnie oraz często aktualizować mojego bloga, a także szybko odpisywać na wszystkie emaile. W najbliższych dniach czeka mnie przeprowadzka. W związku z tym mogę zniknąć na krótki czas z internetu. Ale powrócę i to prędko!! Informację wstawiam już teraz bo nie wiem dokładnie kiedy to nastąpi, może to być jeszcze tydzień - dwa a może i jutro =) Wrócę jak tylko się ze wszystkim uporam! =)

niedziela, 16 stycznia 2011

Metody nauki pisania chińskich znaków

---
Wpis edytowany 11/13/2011
Aktualnie zdaje się, iż po wielu próbach i eksperymentach znalazłam idealną dla mnie metodę nauki znaków chińskich, która nie ma nic wspólnego z poniżej opisanymi technikami. Więcej na temat mojej nowej metody wkrótce w oddzielnym wpisie :)

--
Wpis edytowany 25.05.11

Dziś dalej uważam, że opisana przeze mnie metoda jest skuteczna, jednak nic nie przyspiesza nauki znaków jak zapisywanie ich w pelnych zdaniach. Dlatego obecnie:

 wybieram pelne zdanie-> ucze sie zapisu kazdego znaku wystepujacego w zdaniu -> wielokrotnie zapisuje pelne zdanie.

Jesli jestes zainteresowany gotowymi do nauki znakami wraz z ich przykladowym zastosowaniem to zapraszam Cie do mojego kursu, nie trac czasu na zastanowienie i przejdz do lekcji pierwszej :)


http://wutangusa.com
Istnieje kilka zalecanych metod nauki pisania chińskich znaków. Wspólna zasada dla wszystkich metod to - pisać, pisać i jeszcze raz pisać, aż znaki, pinyin i znaczenie wejdą do głowy i trwale tam pozostaną. Później oczywiście, żeby tam zostały należy dalej ćwiczyć pisanie oraz czytać, czytać i jeszcze raz czytać.

Jedną z głównych polecanych przez podręczniki metod jest:

a) najpierw kilkukrotny zapis znaku w rozbiciu na etapy kreska po kresce;
b) wielokrotny zapis znaku w myśli powtarzając wymowę oraz mieć świadomość znaczenia;

Powyższa metoda mnie zawodzi. Nie znaczy to, że nie będzie się sprawdzała u nikogo.
Ja napotkałam takie problemy stosując powyższą 'zalecaną' metodę:





Po jakimś czasie widziałam znany mi znak i:
- pamiętałam jego znaczenie ale nie pamiętałam wymowy;
- pamiętałam wymowę, nie pamiętałam znaczenia;
- pamiętałam pinyin, ale nie pamiętałam tonu.. + pamiętałam lub nie znaczenie;
- nie pamiętałam znaczenia ani pinyin..

Sfrustrowana powyższym zjawiskiem zaczęłam praktykować inną metodę. Wprawdzie nie przeczytałam o niej nigdzie i stworzyłam ją sobie dla siebie, ale to nie znaczy że nigdzie nikt wcześniej przede mną jej nie opisał. Oto na czym polega:

- w pierwszej linii zapisuję znak w rozkładzie kreska po kresce ( albo i nie :P)
- w linii zapisuję znak, linia pod nim należący do niego pinyin, a jeszcze pod pinyin znaczenie.

Taka jest kolejność pisania:


Jeden znak -> jednen zapis pinyin-> jeden zapis tłumaczenia->wracam do pierwszej linii drugi znak -> pod nim pinyin-> pod pinyin tłumaczenie->itd.
i tak do końca linii.

- następnie zapisuję całą linię tylko znak, bez pinyin i tłumaczenia.

np.:
znak        -    行(1)    行(4)     行(7)   行(10)       
pinyin      -    xíng(2)  xíng (5) xíng(8)  xíng(11)   
znaczenie -   OK(3)  OK(6)  OK(9)  OK(12)   
tylko znak-   行(13) 行(14) 行(15) 行 行 行 行 行 行 行

- jeśli słowo składa się z np. dwóch znaków wtedy zapisuję w rozbiciu najpierw jeden znak wg. powyższej metody, następnie drugi a później zapisuję w taki sam sposób całe słowo, jego pinyin, tłumaczenie, a na koniec zapisuję całą linie samego słowa - tak robię jeśli znam znaczenie obu poszczególnych znaków składających się na słowo.


邮         邮        邮
yóu       yóu      yóu
poczta poczta poczta
局         局        局
jú           jú         
biuro    biuro    biuro
邮局    邮局    邮局   邮局
yóu jú  yóu jú  yóu jú  yóu jú
poczta(biuro pocztowe),poczta(biuro pocztowe) itd.
邮局   邮局   邮局   邮局


- jeżeli nie znam znaczenia poszczególnych znaków składających się na słowo wtedy zapisuję od początku w linii najpierw jeden znak a obok niego drugi, oczywiście wg. metody pod każdym znakiem od razu pinyin a jeszcze pod nim znaczenie.
Na koniec zapisuję dwie linie słowa, na które składają się dwa znaki.

邮局    邮局   邮局   邮局
yóu jú  yóu jú  yóu jú  yóu jú
poczta(biuro pocztowe),poczta, poczta, poczta itd.
邮局  邮局  邮局  邮局
邮局  邮局  邮局  邮局

- jeśli na słowo składa się więcej znaków analogicznie dodaję jedną linie do zapisania.

Czy metoda ma sens? Dla mnie działa i ją stosuję, łatwiej kojarzę znak z pinyin ( nie mylą mi się tony) i znaczeniem. Tworze ścieżkę w mózgu - znak - pinyin- znaczenie. Niektórzy będą się pewnie kłócić, że powinnam przyjąć naturalnie znak z wymową i znaczeniem, ale dla mnie jest to zbyt trudne. Myślę, że nie tylko dla mnie zresztą :) Jeśli już ktoś korzysta z tej metody, albo zdecyduje się ją wypróbować proszę o komentarz i opisanie wrażeń! A może znacie jeszcze inne metody?? =)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Wpisy powiązane tematycznie:
1. Potrzebujesz instrukcji zapisu konkretnych znaków? Od dziś problem rozwiązany.
2. Nauka języka chińskiego przez telefon komórkowy, iPhone, iPod Touch, iPad bądź komputer - za darmo
3. Fiszki oraz inne narzędzia do nauki języka chińskiego
4. Języki chińskie językami tonalnymi. Język mandaryński -tony i ich zmiany.

piątek, 14 stycznia 2011

Serial metodą nauki - 福氣又安康 (Easy Fortune Happy Life)-mój typ serialu do obejrzenia.

www.mysoju.com
Oglądanie filmów i seriali w języku, którego się uczymy uważam za niezbędne. ( Temat ten rozwinęłam w tym wpisie - Motywacja w nauce języków, jak jej nie stracić? Serial metodą nauki? ) 


Śledzenie losów bohaterów ożywia język, którego się uczymy.  Czasem ucząc się dopada nas przygnębienie. Spędzamy czas nad podręcznikiem, przepisujemy teksty, powtarzamy słowa, wykonujemy ćwiczenia. W miarę nauki pojawiają się pierwsze problemy, coś wydaje się nam zbyt trudne. Po krótkim czasie dochodzimy do przekonania, że nie jesteśmy  w stanie nauczyć się docelowego języka. Jesteśmy znudzeni i zmęczeni, w naszej głowie powstaje przerysowany obraz rzeczywistości.
Oglądanie seriali, filmów czy bajek uświadamia nam, że jednak są ludzie dla których posługiwanie się tym językiem jest naturalne, bezproblemowe. Widzimy, że to język jak każdy inny, są słowa oznaczające emocje, przedmioty itd. 'Spadamy na ziemie' i uczymy się dalej. Uspakajamy się.
Dlatego warto jest oglądać seriale ( preferuję bardziej seriale od filmów, ponieważ tutaj dochodzi jeszcze uzależnienie od nich co ma same pozytywne strony dla naszego procesu nauki, ciekawimy się losami- oglądamy bez przymusu. Chcąc nie chcąc uzależniamy się od języka, podoba się nam jego brzmienie, chcemy jak najszybciej posiąść zdolność rozumienia - a zatem nie zniechęcamy się do nauki, ale przeciwnie motywacja wzrasta; plus oczywiście uczymy się poprzez oglądanie, osłuchujemy się, utrwalamy posiadaną już wiedzę oraz ją rozwijamy).


Do nauki języka chińskiego nie można podchodzić jak do nauki każdego innego 'popularnego języka' (mam na myśli języki takie jak angielski,niemiecki,wloski, hiszpanski, francuski, portugalski, rosyjski itd.).
Dla nas polaków język chiński jest nieznany, niesłyszany, oddalony. Nie mamy z nim wręcz żadnego

niedziela, 9 stycznia 2011

Języki chińskie językami tonalnymi. Język mandaryński -tony i ich zmiany. cz1





Języki chińskie jak zapewne każdy zainteresowany już wie należą do języków tonalnych, gdzie każdej sylabie przypisany jest ton. Ton decyduje o znaczeniu wyrazu. Ta sama sylaba wymówiona na różne sposoby, ma różne znaczenia. Tonów nie należy mylić z akcentem tonicznym, który polega na podwyższeniu lub obniżeniu tonu niektórych sylab w wyrazie (np. język chorwacki).

Opiszę tony języka mandaryńskiego oraz ich zachowanie. Języka mandaryńskiego ponieważ jest najpopularniejszym z pośród języków chińskich, na którego naukę decydują się ludzie. Sama również należę do tej grupy.
Pamiętać należy, że nie każdy język chiński zachowuje się tak samo. Dla przykładu język kantoński posiada 6 tonów, podczas gdy język mandaryński 4 plus ton neutralny. (O różnicach pomiędzy językiem mandaryńskim i kantońskim oraz pozostałymi popularnymi językami chińskimi innym razem. )

Oto następujące tony:

sinosplice.com


Ton pierwszy (Tone 1 na rysunku) - wysoki
Wymowa zaczyna się na wysokim tonie i tak się utrzymuje.

Ton drugi (Tone 2) - wznoszący
Wymowa zaczyna się na tonie średnim po czym podnosi się.

Film -杜拉拉升职记 ! (Go Lala Go!)

Do obejrzenia online, tradycyjnie bez opłat i rejestracji -  tutaj.

Długo nie wstawiałam żadnego filmu, nie znaczy to że sama nic nie oglądałam. Przeciwnie, obejrzałam kilka filmów, które jednak nie były wg. mnie warte polecenia. Sama przez nie przebrnęłam w celach edukacyjnych, ale nie ma sensu, żebym innych na nie namawiała.

"Go Lala Go!" to komedia romantyczna ( z czego słowo "komedia" bym odrzuciła, a "romantyczna" pozostawiła).
Jest to przyjemny do obejrzenia film. Nie jest to coś co wprawi w niesamowity zachwyt, śmiech też uda się opanować ;]  Ale jest to film wart obejrzenia, szczególnie jeśli decydujemy się na oglądanie nie tylko dla samego oglądania, ale dla celów edukacyjnych. Jest to miły, lekki film.
Akcja dzieje się w dużej międzynarodowej firmie.
Młoda 'Du Lala' otrzymuje tam prace jak o sekretarka w departamencie sprzedaży. Pracowita, zdeterminowana zostaje doceniona przez swoich przełożonych i tak powoli pnie się po drabinie kariery. Podczas wyjazdu z pracy do Thailandii nawiązuje romans z pewnym innym pracownikiem tej firmy...
Film odniósł bardzo duży sukces w Chinach. Mi się podobał. Zachęcam. :)

P.S źródło umożliwiające obejrzenie tego filmu jest o tyle dobre, że napisy angielskie są wyjątkowo nieczytelne. Sprzyja nauce chińskiego zatem !;) Tym bardziej warto obejrzeć!












Rzuć też okiem na pozostałe polecane przeze mnie filmy . Warto!

wtorek, 4 stycznia 2011

Potrzebujesz instrukcji zapisu konkretnych znaków? Od dziś problem rozwiązany.

Brakuje Ci instrukcji jak zapisać konkretny znak, kreska po kresce?
Takiej instrukcji?:



Twój problem właśnie się rozwiązał. Wejdź na stronę Hanlexon Chinese - Create Your Own Worksheets and Homework. Już na stronie głównej możesz w ułamku kilku sekund stworzyć arkusz do nauki pisania chińskich znaków. Wystarczy wpisać interesujące Cię znaki i przycisnąć "Create Worksheet".  
Jeśli nie wiesz jak napisać przy użyciu klawiatury interesujący Cię znak i nie masz zainstalowanej na komputerze żadnej aplikacji,  za pomocą Chinese Input Method Editor odszukaj dany znak. Zacznij od wpisywania liter wg. pinyin,  po prawej stronie pojawi się lista znaków mu odpowiadających. Następnie skopiuj znak i wklej na stronę Hanlexon Chinese. Tak wygląda przykładowy arkusz:

Utworzony arkusz możesz wydrukować. Nie możesz jednak zapisać go w formie pliku na dysku.

Jeśli zdecydujesz się na darmową rejestrację na stronie, uzyskasz dostęp do większej ilości funkcji. Będziesz mógł zapisywać swoje arkusze, dzielić się nimi z innymi użytkownikami tej strony. Będziesz miał także możliwość utworzenia fiszek - po dodaniu znaków, system automatycznie utworzy fiszki podając ich angielskie znaczenie oraz animowany zapis.
Nieocenione narzędzie, prawda?




poniedziałek, 3 stycznia 2011

Myszka Micky Clubhouse w chińskiej wersji językowej!

Myszka Micky Clubhouse po chińsku - na tej stronie znajdziesz kilkanaście pełnych odcinków bajki.





Czemu warto ją oglądać? Dlatego, że jest nastawiona na edukację małych dzieci, wymowa jest bardzo czysta, prawidłowa, a same odcinki ciekawe i ładne.
Jeśli  masz dzieci, to możesz oglądać razem z pociechami, im nie będzie przeszkadzało, że nie rozumieją, dzieci są bardzo inteligentne i kto wie czy dzięki bajkom nie nauczą się prędzej od dorosłych mówić po chińsku, a już na pewno dobrze im zrobi osłuchanie od wczesnego wieku, wtedy ten język nie będzie brzmiał obco i jeśli w życiu podejmą decyzję o nauce języka chińskiego to przyjdzie im to dużo łatwiej.
Wracając do naszej indywidualnej nauki- polecam oglądanie nie tylko dla efektywniejszej nauki, stałego kontaktu z językiem i osłuchania, ale dlatego, że jest to oderwanie od podręcznika, lekcji , które czasem mogą przygaszać motywację, przerażać. Sama, gdy obserwuję spadek chęci nauki, gdy ogarnia mnie zwątpienie, wtedy sięgam po bajki, filmy, muzykę i one przywracają mi chęć nauki =)
Oglądanie bajek to przecież żaden wysiłek, 'to język podany na tacy'. Polecam !

niedziela, 2 stycznia 2011

Jak rozpocząć naukę języka chińskiego oraz z czego się uczyć



[Edit: 12/7/2011]
Wpis nieaktualny. Pozostawiam ze względu na komentarze i dla archiwizacji mojej podróży w język chiński.
Jeżeli interesuje Cię jak trudny jest język chiński, ile czasu potrzeba by zdobyć biegłość, czy mandaryński jest dla Ciebie, a także w jaki sposób i z czego się uczyć proszę przejdź do wpisu:



Język chiński uważany jest za jeden z trudniejszych do nauki. Czy jest tak na prawdę? Sam w sobie, pod względem struktury, jest właściwie bardzo prosty. Problem stanowi wymowa, a konkretnie tony oraz oczywiście pisownia. Nie istnieje alfabet. Znaków chińskich po prostu trzeba się nauczyć na pamięć. Kresek znaków nie można stawiać w dowolnej kolejności, istnieją reguły oraz określona dla każdego znaku liczba pociągnięć, kierunek stawiania kresek oraz ich kolejność.
Nauka pisania, czytania, zapamiętywania odbywa się przez pisanie i jeszcze raz pisanie. Nie ma na to innego sposobu.





W tym wpisie opisuję wnioski wyciągnięte na podstawie moich osobistych doświadczeń.
Naukę tego języka rozpoczynałam około 4-5 razy w życiu, może nawet więcej.. Pierwszy raz kiedy miałam zaledwie kilkanaście lat. Później na studiach przystąpiłam do darmowego lektoratu z języka chińskiego. Uczęszczałam na zajęcia przez pół roku. Nie przykładałam się zbytnio i przez to po pół roku miałam zbyt duże zaległości i zrezygnowałam z dalszej nauki. Później w życiu kilkukrotnie już samodzielnie podejmowałam kolejne próby  po czym za każdym razem po krótkim czasie poddawałam się. Język chiński po przerobieniu kilku lekcji zawsze stawał się dla mnie zbyt niezrozumiały, trudny. Aż do pewnego momentu kilka miesięcy temu kiedy ogarnęła mnie kolejna chęć reaktywacji nauki, której towarzyszyła  niewytłumaczona fascynacja tym językiem, która to fascynacja do chwili obecnej przerodziła się wręcz w obsesję (zdrową obsesję ;) ) Oto moje wnioski:

-Najpierw osłuchaj się z językiem, oglądaj filmy, seriale online, słuchaj muzyki, radia (odnośniki znajdują się po prawej stronie mojego bloga)

- przez pierwszy miesiąc/ dwa nie rozpoczynaj żadnego kursu książkowego ani audio, daj sobie czas na osłuchanie się, nie kładź na siebie presji, nie wychodź z założenia, że zabierzesz się za przerabianie podręcznika i dasz rade kontynuować naukę bez problemu- szanse, że rzeczywiście przerobisz podręcznik od razu, bez wcześniejszego kontaktu z językiem chińskim są niezwykle małe, jesteś narażony na szybkie zniechęcenie i porzucenie nauki, lepiej uczyć się dłuższy okres czasu i nauczyć się niż wystartować szybko i równie szybko zaprzestać nauki.

- codziennie, kilka dni w tygodniu staraj się wejść na tą stronę learn chinese everyday- daily word , otwórz pierwsze od dołu słowo (http://www.learnchineseeveryday.com/category/daily-word/ ) i zapisz całą stronę A4. Nie ucz się zdań przykładów, oczywiście odsłuchuj wymowę, ale nie zwracaj uwagi na pełne zdania. Po prostu ucz się co kilka dni, kiedy tylko masz ochotę po jednym nowym znaku idąc od dołu listy ku górze. Zawsze zapisuj jedną stronę A4. Możesz również pobierać strony do druku z nauką pisowni znaków .
Polecam sciągnąć z powyższej strony gotowy do pisania arkusz , bądź samodzielnie sporządzic własny na kartce z bloku technicznego, który następnie należy podkładać pod czyste białe kartki zeszytu.
Zapisując znak powtarzaj głośno, bądź w myśli, usłyszaną wymowę oraz miej świadomość znaczenia.
Nie przejmuj się jeśli po kilku dniach spojrzysz na znak, który teoretycznie już umiesz, ale nie potrafisz przywołać jego znaczenia. Na tym etapie nie chodzi o naukę jeszcze, ale o poznanie reguł pisania, przywyknięcia do tego rodzaju zapisu. Oswojenia się z nim.
Twoim celem nie jest nauka wszystkich słów z tej listy!
O moich metodach nauki pisania możesz przeczytać m.in tu- Metody nauki pisania chińskich znaków oraz tu- Potrzebujesz instrukcji zapisu konkretnych znaków? Od dziś problem rozwiązany.)


- Po miesiącu, dwóch może nawet trzech powinieneś być już oswojony z chińską pisownią oraz język chiński nie powinien brzmieć Ci zupełnie obco.
Jest to moment, w którym możesz wreszcie rozpocząć kurs(zaprzestań naukę pisania z powyżej opisanej przeze mnie strony). Polecam te trzy kursy:

- Pimsleur Chinese ( który jednak nie powinien być realizowany bez dodatkowego innego kursu książkowego - to nie zalecenie wydawcy, ale moja własna obserwacja)

- Kurs Assimil do języka chińskiego. Kurs składa się z dwóch części oraz podręcznika do nauki zapisów znaków pojawiających się w każdej lekcji kursu. Po jego przerobieniu  będziesz znał 800 znaków.  Wg. klasyfikacji HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi) 600 znaków to 1 częśc z dwóch, poziomu średniozaawansowanego ( druga część poziomu średniozaawansowanego to znajomść 1200 znaków).

- Kurs New Practical Chinese Reader, znany również jako NPCR. Składa się z 6 części. 4 pierwsze części są przeznaczone dla uczniów początkujących oraz 'pre-intermediate',   2 ostatnie  dla średniozaawanoswanych. Kurs ten jest zaprojektowany do realizacji w ciągu 3 lat przy założeniu przerabiania jednej lekcji tygodniowo. Kurs można zakupić np. w Księgarni Wydawnict Importowanych

-Modern Mandarin Chinese Grammar "A practical guide" oraz Modern Mandarin Chinese Grammar "Workbook"- Prawdopodobnie najlepszy do tej pory wydany podręcznik oraz zeszyt ćwiczeń do gramatyki języka chińskiego mandaryńskiego. Polecam przerabiać wg. potrzeb. Ja sama czekam aż zakończę obie części Assimila. Wtedy skupię się na treningu oraz udoskonalaniu tego czego się nauczyłam.

Wszystkie cztery kursy zostały oryginalnie zaprojektowane dla uczniów posługujących się językiem angielskim. Z tego co mi wiadomo na rynku polskim w polskiej wersji językowej do kupienia jest tylko pierwsza część kursu Assimila, w związku z czym w razie chęci zakupu polecam nabycie wersji w języku angielskim. Nawet jeśli ktoś nie zna angielskiego doskonale, nie musi się obawiać. Przy okazji będzie miał możliwość użycia tego języka, w razie wątpliwości istnieją słowniki i translatory tak więc problemu nie powinno być żadnego.

Który kurs wybrać? Wszystkie. 


Prawidłowe podejście do nauki to podejście od różnych stron. Nie istnieje jeden idealny kurs, który poruszył by wyczerpująco każde zagadnienie. Łatwiej jest równolegle realizować 2-3 różne kursy niż realizować tylko jeden.
Niektórzy mogą chcieć przerobić jeden podręcznik, a następnie rozpocząć inny kurs podstawowy. Jednakże nie oszukujmy się, jeśli ktoś podoła przerobić jeden kurs, może nie mieć ochoty zabierać się znowu od początku za inny. Taki wariant to mniej uważna trudniejsza i nudniejsza ( przy rozpoczęciu kolejnego podstawowego kursu) nauka.
Mi pomaga przerabianie równolegle 2 kursów, plus czasem kursu Pimsleura. Nie mam systemu, którego dnia skąd się uczę. Wybieram kurs tak jak mam na to ochotę. Zauważyłam, że to doskonała metoda.
Często w jednym kursie w lekcji napotykałam strukturę/ zjawisko, którego podręcznik nie wyjaśniał na tyle, aby umożliwić mi pełne zrozumienie. Zaglądając do drugiego kursu odpowiedź pojawiała się sama, nadając zrozumienie temu czego nauczyłam się w poprzednim podręczniku i odwrotnie. Dodatkowo trzeci kurs jest kolejnym uzupełnieniem informacji, ułożeniem wiedzy.
Jest to nauka wszechstronna, każdy kurs jest ułożony inaczej, ale podobnie jeśli chodzi o zwroty, słownictwo, struktury.
W nauce samodzielnej jest to niezwykle ważne, aby odnaleźć odpowiedź na wszelkie nasuwające się pytania. Wielokierunkowa nauka jest możliwością właściwej, efektywniejszej i skuteczniejszej nauki.

Podczas przerabiania kursów nie zapominajmy o oglądaniu i słuchaniu w języku chińskim! Zwróć uwagę także na odnośniki, które umieszczam w prawej części bloga. Wrzuć m.in darmową aplikację do fiszek na telefon komórkowy. Przeglądaj strony w języku chińskim i wzrokiem odnajduj znaki, które już znasz.

Zaglądaj do mnie na bloga !=) Sama dopiero się uczę i często napotykam problemy językowe, które udaje mi się rozwiązać przypadkowo i po jakimś czasie. Być może dzięki moim doświadczeniom Twoja nauka będzie przyjemniejsza i łatwiejsza.
Dotychczasowe wpisy na tym blogu pochodzą z mojej drugiej strony - Blog o nauce języków. Od tej pory będę tu umieszczać nie tylko ogólne wpisy, ale jak już wspomniałam opisywać będę moje własne potyczki z nauką języka chińskiego, moje przemyślenia, fascynacje. Będę także opisywać strukturę, gramatykę wszystko co nasunie mi się na myśl oraz co uznam za istotne podczas mojej własnej podrózy do poznania tego języka.
Jeśli ktoś będzie miał jakieś pytania to zachęcam do zadawania ich, jeżeli będę tylko potrafiła- zawsze odpowiem.  Odpowiem nawet jak nie będę znała odpowiedzi, poszukiwanie rozwiązania to również bardzo wartościowa metoda nauki =) Uczmy się razem i wymieniajmy naszymi doświadczeniami! Trzymam kciuki za wszystkich tych, którzy dopiero zastanawiają się nad rozpoczęciem nauki, za tych którzy właśnie ją zaczęli oraz za tych, którzy uczą się dużo dłużej ode mnie. Pomagajmy sobie wszyscy wzajemnie =)

Treść powyższego wpisu jako, że chcę aby był łatwa do odszukania i dobrze widoczna, dodatkowo dodaję do strony 'Jak i z czego się uczyć'.


Przeczytaj również:
O HSK i listach słownictwa HSK słów kilka
Listy słownictwa dla nowego HSK
Metody nauki pisania chińskich znaków
Potrzebujesz instrukcji zapisu konkretnych znaków? Od dziś problem rozwiązany.
Serial metodą nauki - 福氣又安康 (Easy Fortune Happy Life)-mój typ serialu do obejrzenia.
Fiszki oraz inne narzędzia do nauki języka chińskiego
Nauka języka chińskiego przez telefon komórkowy, iPhone, iPod Touch, iPad bądź komputer - za darmo
Pinyin, "iu" - czyli coś co łatwo może przeoczyć początkujący oraz drobna rada dot. nauki języka chińskiego

sobota, 1 stycznia 2011

周杰倫Jay Chou - 龍戰騎士Dragon Knight, znajdz w sobie energię do nauki!

Jezyk Chinski, metody nauki, Jay Chou i jego muzyka (filmiki z youtube) = )

Przeczytaj mój wpis o powyższym tytule oraz posłuchaj muzyki Jay Chou na moim drugim blogu - tutaj i tutaj :)

Zapamiętywanie znaków chińskich (1)





Znaki chińskie dzielą się na piktogramy, proste ideogramy, ideogramy logiczne, złożenia fonetyczne ( tych jest najwięcej ), przekształcenia kojarzące oraz zapożyczenia.

Piktogramy za pomocą kształtu próbują oddać swoje znaczenie.
Proste ideogramy tak jak na to wskazuje nazwa nie są skomplikowane. Składają się z kilku kresek w prostym do zapamiętania ułożeniu.
Ideogramy logiczne jest to złożenie kilku znaków, które w połączeniu tworzą nowe logiczne znaczenie ( gdy kilka znaków składa się na jeden nowy, nie czyta się takiego ideogramu fonetycznie, ma on swoją własną nazwę np. kobieta (nǚ)+ dziecko (zi) =  dobrze, znaku nie czyta się jednak 'nǚzi' ale hǎo )
Złożenia fonetyczne, tutaj nowopowstałe słowo wymawia się wg. nazw słów, z których powstało.
Przekształcenia kojarzące, rozszerzające znaczenie znaku.
Zapożyczenia, gdy słowo nie mające własnego znaku, zapożycza znak słowa o identycznym brzmieniu.

Więcej na temat klasyfikacji znaków chińskich można przeczytać na stronie Chiny.pl.

Nie chcę pisać na temat zapisu itd. Chciałabym przedstawić moje skojarzenia, metody zapamiętywania, nauki pisania i czytania.
Niestety nie jestem w stanie sama dokonać klasyfikacji, do której z grup należeć będą wymienione przeze mnie znaki. Jako, że poważnie rozpoczęłam naukę języka chińskiego, wkrótce postaram się zaopatrzyć w odpowiednie słowniki i wtedy uzupełnię brakujęce informacje. Będę się starać ten temat ciągle uaktualniać. Nie jest moim celem nauczanie języka chińskiego. Być może jednak moje skojarzenia nasuną pomysły innym uczącym się tego pięknego języka, co skłoni je z kolei na podzielenie się nimi ze mną. W ten sposób wszyscy skorzystają :)



Dla osób niezwiązanych z językiem chińskim jest to zawsze ciekawostka a i może uda mi się przekonać kogoś do nauki tego języka.  Nie przedłużając:

Jak zapamiętuję chińskie znaki:




http://www.echineselearning.com
Znak widoczny na obrazku obok oznacza "jeść" (pin yin:  chī)


Od lewej widzimy pudełeczko z chińszczyzną (takie klasyczne, fotografia poniżej )






http://www.anonymousfatgirl.com
Od prawej w stronę pudełeczka kierują się pałeczki do ryżu, które za chwilę pochwycą jedzenie i przesuną je po płaszczyźnie w prawo,  aż jedzenie wpadnie do pustego, głodnego brzucha, zapełniając go.

=)











---------------------------------------




                   Let's go ! (pin yin: zǒu)


                   Nie widzicie przypadkiem 'ludzika', który właśnie poderwał się do biegu??



----------------------------------------



Zmęczony (pin yin: Lèi)

Kwadrat na górze to oczywiście głowa, ta kratka wyklucza wszelką możliwość koncentracji.
'Od głowy do rąk'  jest jakby garb, pochylenie. Cały znak wygląda mi jak  'połamana' ze zmęczenia osoba. 



-----------------------------------------

Wspaniale kino w jezyku chinskim -film "Secret" (2006) do obejrzenia online za darmo





Czyli ciag dalszy z serii "jak ucze sie jezyka chinskiego" = )

<Przy nauce tego jezyka niesamowicie wazne jest, aby otaczac sie nim z kazdej strony. Sluchac, sluchac, sluchac i jeszcze raz sluchac. Przyzwyczajac sie do brzmienia. Do melodyjnosci. Do tonow.

Warto ogladac filmy w jezyku chinskim. Gdy ucho wylapuje slowo, ktore juz znamy - jaka radosc! - to wzmaga chec nauki.

Oto kilka moich propozycji- filmy juz obejrzalam i zachwalam. Ostatnio ogladalam kilka holywoodzkich produkcji i bylam rozczarowana, 4 nowymi filmami z rzedu!!. Wtedy obejrzalam "Secret", produkcji Jay

Chou. ( Tam go poznalam. Zachwycona filmem zaczelam sluchac sciezki dzwiekowej i tak dowiedzialam sie, ze Jay Chou to nie tylko aktor i producent, ale i wybitny muzyk)
Ten film byl odskocznia od marnych produkcji, o ktorych wspomnialam. Film wspanialy. Jeden z lepszych, jaki widzialam w zyciu. Bede do niego wracac jeszcze wiele razy.
Zupelnie inny poziom tworczosci, kultury (wyzszy). W kazdym razie jest to moje odczucie. Film dostepny do obejrzenia na dailymotion.com -->


-podzielony na 8 czesci. Calosc trwa w sumie okolo 1 godz. 40 min.

Goraco polecam !! Obejrzyj "Secret" !!! Nawet jesli nie uczysz sie ani nie masz zamiaru uczyc jezyka chinskiego!!

Film Fearless (2006)

Kolejnym wartym polecenia filmem w jezyku chinskim jest Fearless (2006)

"This film tells the story of Chinese Martial Arts Master Huo Yuanjia (1869-1910). Huo Yuanjia was the founder and spiritual guru of the Jin Wu Sports Federation."

 mam klopot ze znalezieniem w wersji chinskiej z napisami angielskimi... wszedzie jest dostepna tylko angielska wersja jezykowa.. 

W kazdym razie polecam obejrzec ten film w chinskiej wersji jezykowej, jest duzo lepszy. Jesli nie bedzie mozliwe obejrzenie online, zawsze pozostaje kilka innych rozwiazan, np. wypozyczalnia dvd :) Film rewelacyjny.

"Love and dreams are miraculous"

Hear Me 听说

Cheerful delivery boy Tian Kuo (Eddie Peng) delivers lunchboxes to a local hearing-impaired swimming team. He holds a torch for hearing-impaired cutie Yang Yang (Ivy Chen), who's often at the pool to cheer on her older sister Xiao Peng (Michelle Chen). Yang Yang wholeheartedly supports Xiao Peng's dream of competing in the Deaflympics, even if it means working multiple jobs and giving all her time to her sister. Yang Yang slowly falls for Tian Kuo's goofy charms, but the burgeoning romance opens a rift in the sisters' relationship.


Uroczy film. Wiecej slow nie mam. Uroczy.


Chyba staje sie fanka chinskiego kina.. To juz kolejny chinski film, ktory jest tak daleki od 
wspolczesnych holywoodzkich produkcji. Niczym udziwaczony. Prosty w formie i przekazie.
Byc moze akcja nie jest zbyt szybka, ale w razie potrzeby mozna go sobie rozlozyc na kilka dni. 


"Love and dreams are miraculous. They don't need to be heard, to be said, or translated."




藍色大門 / 蓝色大门



Best friends Meng Kerou and Lin Yuezhen are enjoying their high school days until Yuezhen persuades her comrade to do her a favour by chatting up Yuezhen's new crush, Zhang Shihao (Wilson Chen Bo-lin). All is well until he falls for Kerou instead. Adding to her dilemma are her secret feelings for her best friend and, consequently, Kerou's questions about her sexuality.


Hmmm... tak sie zastanawiam co napisac na temat powyzszego filmu...
Na pewno czas poswiecony na jego obejrzenie nie byl czasem straconym, ogladalo sie go przyjemnie.
Nie jest to film, ktorym bylam zachwycona tak jak filmem Secret czy dwoma pozostalymi filmami, ktore krotko opisalam juz na moim blogu.
Film spokojny, choc troche emocji we mnie wzbudzil. Ladny. Podobal mi sie.
Gdyby ktos mnie zapytal czy warto obejrzec, to odpowiedzialabym, ze tak, ze to taki troche dziwny, ale ladny spokojny film.

Zaskakujaco rozumialam juz niektore slowa i zwroty, brawo brawo brawo mi! Bardzo mnie to cieszy i jeszcze bardziej mobilizuje do dalszej nauki.
To dobry film dla osoby rozpoczynajacej nauke jezyka chinskiego- dosc proste dialogi, czeste powtorzenia wypowiadanych fraz ( chlopak droczy sie z dziewczyna i powtarza po niej, ona po nim itd. )
Ladny film.

Chinese number gestures 中文数字手势

fotografia pobrana ze strony www.blog.chinesehour.com
   Ukazane na fotografii gesty przedstawiaja w jaki sposob chinczycy za pomoca jednej dloni pokazuja cyfry od jednego do dziesieciu.  Gesty te uzywane sa bardzo czesto, aby nie dochodzilo do nieporozumien, np. gdy     w miejscu rozmowy jest duzy halas, m.in. w sklepach, na ulicy czy na spotkaniach biznsowych, aby miec pewnosc prawidlowej komunikacji. 
(Pomylic mozna szczegolnie latwo nr 4 z nr 10, wprawdzie tony sa rozne, jednak w codziennych sytuacjach latwo o nieporozumienie).

Ludzie innych narodowosci powinni uwazac na uzycie tych gestow, zwlaszcza amerykanie.
Wielu amerykanow ma w zwyczaju pokazywac numer 2 za pomoca ulozenia dloni, ktore odpowiada gestowi chinskiemu dla cyfry 8.. 
Na lektoracie wykladowca przytoczyl nam historie.. jak to grupa turystow amerykanskich poszla do baru, jeden z turystow wskazal kelnerowi w jego mniemaniu "2", jako liczbe piw, ktora zamawia. Kelner przyniosl oczywiscie nie dwa piwa, lecz osiem ; )

Nauka języka chińskiego przez telefon komórkowy, iPhone, iPod Touch, iPad bądź komputer - za darmo

http://www.trainchinese.com/
Zapraszam do odwiedzenia strony http://www.trainchinese.com/. Jest to niezwykle interesująca strona, która za darmo umożliwia naukę języka chińskiego. Strona zawiera słownictwo, znaki chińskie, pin yin a także wymowę do odsłuchania.
Należy zarejestrować się na stronie ( za darmo oczywiście ). Po rejestracji logujemy się na nasz profil i na górze strony wchodzimy w zakładkę "content", po czym uzyskujemy dostęp do słownictwa, które jest pogrupowane:

- tematycznie;
- na poszczególne poziomy HSK z rozbiciem każdego na mniejsze grupy wyrazów/ zdań;
- listy słów ze względu na znaki, np. słowa, które zawierają w sobie znak kobiety, dziecka, tygrysa itd.;
- wg. częstotliwości użycia;
- wg. poziomu zaawansowania ucznia;
- sytuacyjnie , np. słownictwo przydatne podczas wizyty w banku;
oraz listy dodane przez użytkowników.

Kolejna zakładka u góry strony to "Practice". Po kliknięciu w nią wchodzimy w aplikację online, która umożliwia naukę języka chińskiego poprzez fiszki. Jest wymowa do odsłuchania, jest pin yin, znaki chińskie a gdy słowo występuje samodzielnie są również 2 przykłady użycia go w zdaniu.

Opisywaną aplikację można pobrać i zainstalować na pulpicie komputera bądź pobrać ją w wersji na telefon komórkowy czy też dla iPhone, iPod Touch lub iPad. Do pobrania jest także program umożliwiający transfer nowych fiszek z komputera na telefon za pomocą Bluetooth'a bądź kabla umożliwiającego przesyłanie danych z jednego urządzenia do drugiego. Aplikacja umożliwia wybór metody nauki fiszek, częstotliwość powtórzeń itd. Możemy również śledzić nasze postępy.
 W przypadku przesyłania do telefonu nowych fiszek, każdorazowo fiszki, które już opanowaliśmy bądź 'śpiące fiszki' będą zastępowane nowymi.

Za darmo możemy dodawać co tydzień określoną liczbę nowych fiszek. W pierwszym tygodniu 20, w drugim 15 a
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...