tag:blogger.com,1999:blog-63366369787218837062024-03-18T15:51:48.375-07:00Blog o języku chińskimEvhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.comBlogger62125tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-18391642924755937902012-08-31T16:03:00.002-07:002012-08-31T17:07:48.199-07:00PPTV - darmowy dostęp do tysięcy filmów, seriali, stacji telewizyjnych itp.w języku chińskim <div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<b>PPTV </b>jest darmową, największą na świecie interaktywną platformą online, udostępniającą każdego rodzaju wideo. Filmy, seriale, wszelkiego rodzaju inne programy, stacje telewizyjne online, muzyke, programy/bajki dla dzieci, sport itd.<br />
W chwili obecnej platforma bogata jest w około 100 milionów wideo clipów, bibliotekę ponad 200 tyś. licencjonowanych filmów i programów. Jest wyłącznym licencjonowanym źródłem video online w Chinach.<br />
<br />
Mimo, że największą część biblioteki stanowią materiały chińskie, to również do znalezienia są filmy itd., w innych językach, np. koreańskim. Co raz częściej na PPTV dostęp jest także do filmów amerykańskich, z napisami chińskimi. (przeszukując bazę natknęłam się nawet na polskie tytuły).<br />
<br />
PPTV działa z każdego miejsca na świecie.<br />
<br />
PPTV jest całkowicie i wyłącznie w chińskiej wersji językowej, mimo tego korzysta z niej wielu ludzi nie mających o języku chińskicm żadnego pojęcia. Klikają na oślep, aż znajdą coś co ich interesuje.<br />
<br />
Program jest bardzo łatwy w obsłudze. W ostateczności od czego są translatory?? :)<br />
Platforma jest podzielona na działy, filmy, seriale itp. a każdy z nich uporządkowany tematycznie i chronologicznie co szczególnie ułatwia 'polowania' na coś interesującego osobom słabo orientującym się w języku chińskim i chińskich znakach :)<br />
Na stronie głównej dodatkowo aktualizowane są propozycje materiałów wideo z każdego działu.<br />
<br />
Jak oglądać PPTV?<br />
<br />
Należy wejść na stronę <a href="http://www.pptv.com/" target="_blank">http://www.pptv.com/ </a>- Po prawej stronie ekranu zauważymy biały prostokąt, w którym znajduje się niebieskie kółeczko z pomarańczową strzałką w środku. To jest przycisk do darmowego pobrania odtwarzacza. Naciskamy na niego. Program się sciąga i go instalujemy. Instalacja nie wymaga żadnego naszego udziału. Przebiega automatycznie. Po zainstalowaniu od razu możemy cieszyć się zawartością.<br />
<br />
Na Youtube do obejrzenia tutorial PPTV, rozjaśniający jak funkcjonuje chińsko-jezyczna platforma.<br />
<a href="http://www.blogger.com/goog_911214700">http://www.youtube.com/watch?v=JWu7wyhj7-E</a> . Należy jednak zwrócić uwagę, że strona główna PPTV zostały zaktualizowany w swoim wyglądzie, ale tylko odrobinkę, dlatego mimo wszystko warto obejrzeć. Po za tym - translator google, podpowie co które znaki oznaczają :)<br />
<br />
Polecam. Jest to moje dość aktualne odkrycie, dlatego nie zdążyłam się jeszcze lepiej zapoznać z aplikacją. Jej ogrom jest porażający.. dlatego kompletne rozeznanie się w tym co oferuje każdemu z pewnością zabierze długie tygodnie! :) Oj jest co tam sprawdzać.. nie wiadomo nawet od czego zacząć :D<br />
<br />
To co może niektórym przeszkadzać to reklamy, które czasem wyskakują w trakcie, oraz na które jesteśmy skazani zawsze przez około pół minuty przed włączeniem każdego wideo. No ale.. coś za coś. Te reklama to jedyna niedogodność, która jest niczym biorąc pod uwagę wspaniałość całej platformy. Wybitnie niecierpliwi, o ile rozumiem dobrze, mogą wyłączyć reklamy, jeśli za to zapłacą ;) Ja osobiście bardzo lubie reklamy o ile te są takimi jakie widzimy w tv , "zywe "reklamy samochodu, szamponu do włosów, itp bardzo mnie cieszą. Mniejszą radośćsprawiają mi reklamy gier, nieruchome fotografie itd. Ale to dalej niezle ćwiczenie na czytanie! :) Jak dla mnie to reklamy są znośne i nie ma co narzekać.<br />
<br />
Polecam serdecznie! Napewno rozwieje problem wielu uczniów chińskiego poszukujących czegoś interesującego do oglądania w tym języku. ! Jeśli sami zauważycie jakieś ciekawe opcje to dzielcie się nimi w komentarzach! :) Pozdrawiam.<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=JWu7wyhj7-E" target="_blank"><br /></a></div>
Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com21tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-61442065296648566122012-06-06T04:56:00.002-07:002012-06-06T04:57:37.428-07:00Jak znajduję czas na chiński; podsumowanie 2 lat nauki<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
Pod jednym z ostatnich wpisów CardamomTea prowadząca blog <a href="http://ladyofcinnamon.blogspot.gr/" target="_blank">Delving into languages</a> zadała mi pytanie:<br />
<div style="text-align: center;">
<i><br /></i></div>
<div style="text-align: center;">
<i>"Język chiński jest, jak sama pisałaś, językiem któremu się trzeba oddać całym sobą. Jak godzisz życie zawodowe/studenckie, naukę pozostałych języków i jeszcze do tego chiński? A są jeszcze przecież inne obowiązki."</i></div>
<br />
Początkowo chciałam napisać odpowiedź w komentarzu, ale ta ostatecznie wyszła mi tak długa, że postanowiłam ją umieścić w nowym poście :)<br />
<br />
Witaj. Dziękuję za komentarz. :)<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
To prawda, moją codzienność wypełnia wiele czasochłonnych obowiazkow, których nie mogę odkładać na później. Na zycie zawodowo-studenckie (to u mnie idzie w parze) poswiecam zazwyczaj conajmniej kilka godzin dziennie, do tego mam dwie corki w wieku 3 i 4 lata, którymi opiekuję się samodzielnie, bowiem maz wiecznie przebywa po za domem. Gotuje, sprzatam, prasuje itp. A zatem teoretycznie nie starcza mi juz czasu na nic, a wrecz na sen brakuje, czasem nawet się śmieję, że nie mam czasu oddychać, ale! Dla mnie nauka jezyka to nie jakis regularny, okreslony czas z jezykiem w konkretne dni. Dla mnie to styl zycia. Nawet gdy nie przesiaduje nad podrecznikiem to dalej w sobie mam świadomość nauki m.in. chińskiego. Gdy jestem ogólnie zbyt zmęczona na robienie czegokolwiek to zamiast bezmyslnie przelaczac kanaly w tv w poszukiwaniu jakiegos filmu, ktory pewnie i tak widzialam juz conajmniej dwa razy, swiadomie wlączam sobie jakis film badz drame tajwańską. Lubię je oglądać a i niezwykle wiele dobrego 'mój chiński' z nich czerpie. One mnie przenoszą na Tajwan, osłuchuję się z językiem, próbuję czytać zarazem chińskie znaki, powtarzam zasłyszane zwroty. Za dnia czesto podczas wykonywania roznych czynnosci slucham muzyki w jezyku chinskim. Na facebooku 'lubię' wiele stron chińskojęzycznych, więc zawsze gdy tam zaglądam to coś po chińsku wpada w oko. Podczas drogi gdzieś, lub wykonywania jakichś prac domowych słucham czegoś po chińsku, jakiegoś kursu, jeśli świadomość nie jest zmęczona, bądź po prostu radia. A jeśli tylko mam możliwość to nigdy nie mijam sklepów chińskich obojętnie, wchodzę aby choćby tylko się przywitać po chińsku. :) Po za tym staram się korespondować od czasu do czasu również po chińsku.</div>
<div style="text-align: justify;">
Ten kontakt z językiem i kulturą, w tym przypadku konkretnie Tajwanu, sprawia że funkcjonuję w pewnym 'trybie tajwańskim', osobą jestem w Grecji, duchem częściowo tam. Wytworzyłam sobie namiastkę tajwańskiej rzeczywistości, która sprawiła, że moje serce tęskni za Tajwanem i jego prawdziwą rzeczywistością, mimo że przecież nigdy tam nie byłam. Często reaguję po chińsku, staram się w określonych sytuacjach mówić do siebie w tym języku. Wielokrotnie moje własne odbicie w lustrze sprawia, że czuję się dziwnie jako człowiek rasy białej..;P</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Podsumowując bardzo niewiele czasu spędzam na wkuwaniu. Rozleniwiłam się. Będąc kilka miesięcy we Włoszech, nauczyłam się włoskiego w zadawalającym mnie stopniu, jedynie przez po prostu przebywanie we włoskim otoczeniu (przy czym na ten sukces wpłynęła głównie wcześniejsza znajomość języka hiszpańskiego). Tak mi się to spodobało, że zraziłam się do wszelkich tradycyjnych form nauczania. Później wylądowałam w Grecji. Długo się zeszło zanim nauczyłam się greckiego, dlatego że ponownie nie wkładałam wysiłku większego w jego naukę. W końcu jednak samo przebywanie w otoczeniu greckim wbiło mi w głowę ten język. Dopiero teraz kiedy bardzo swobodnie się nim posługuję zaczęłam czytać książki, właściwie nie z wyboru nawet, ale z potrzeby, muszę czytać do szkoły, a jako efekt uboczny poznaję poprawną gramatykę i pisownię grecką.</div>
<div style="text-align: justify;">
Podobnie z chińskim. Kilka razy podchodziłam do niego w życiu, zawsze były to podejścia podręcznikowe i nie dawałam sobie rady. Tym razem jest inaczej. Z pewnością niektórzy stwierdzą, że nieefektywnie, mało skutecznie, że tracę czas, ale ponownie - nie uczę się 'podręcznikowo' i pewnie nie będę aż nauczę się tego języka w stopniu komunikatywnym, owszem zrealizowałam kilka kursów i jeszcze wiele pewnie zrealizuję, ale podejrzeam, że podręczniki to zaledwie jakieś 5% całego mojego czasu spędzanego nad mandaryńskim. Uczę się głównie przez osłuchiwanie się i funkcjonowanie w wytworzonym osobistym światku tajwańskim.</div>
<div style="text-align: justify;">
Ktoś powie, że trzymając się konkretnej metody czy kursu umiałabym już chiński świetnie, bo przy ilości poświęcanego przeze mnie czasu z tym językiem tak mogłoby być, tylko że ja nie jestem już zdolna do suchego wkuwania od czasu do czasu wspieranego innymi, bardziej żywymi elementami, jak oglądanie seriali itd. W moim przypadku jest odwrotnie, bo tylko tak nie tracę motywacji, nie jestem przerażona chińskim, ale przeciwnie, z dnia na dzień popadam w co raz większe oddanie temu językowi, w co raz większą fascynację. I obcowanie z żywym językiem w niewielkim stopniu wspieram innymi tradycyjnymi metodami nauki. Efekt jest taki, że uczę się powoli, trwalej i wiem, że się nauczę. Języka chińskiego i tak nie można nauczyć się szybko. Ja się nie spieszę, uczę się z pasji i dla siebie, może odrobinę z szaleństwa, bowiem na dzień dzisiejszy nie planuję, żadnej kariery związanej ze znajomością tego języka. :)</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
W szaleństwie jest metoda :). Nie pamiętam kiedy konkretnie zaczęłam na dobre uczyć się chińskiego, wydaje mi się że około dwa lata temu. I w tym momencie mam jedną uwagę, którą chcę się podzielić.</div>
<div style="text-align: justify;">
Gdy przyjechałam do Grecji, jak już wspomniałam, dałam sobie na spokój z greckim, jego trudność mnie przerosła. Wyszłam z założenia - żyję tu to i prędzej czy później się go nauczę, choć wydawało mi się to niemożliwe. Przez pierwsze dwa lata ani nie rozumiałam ani sama nie potrafiłam mówić. Dokładnie po dwóch latach przyszedł moment, że z ciągu mowy słyszałam i wyodrębniałam każde poszczególne słowo bardzo wyraźnie. Nie wiem jak konkretnie to opisać, wcześniej niby też je słyszałam, ale wtedy jakby słuch mi się nagle wyostrzył i słyszałam jak gdyby ktoś mówił do mnie po polsku, rozróżniałam wszystkie słowa, jedynie ich nie rozumiałam.. W ciągu kolejnego pół roku błyskawicznie zaczęłam się komunikować po grecku i po dziś dzień polepsza się moja jego znajomość.</div>
<div style="text-align: justify;">
Teraz po dwóch latach nauki chińskiego, głównie metodą intensywnego osłuchiwania się, zauważyłam dokładnie kilka dni temu, że pojawił się ten sam etap, przez który przeszłam wcześniej w grece. Słyszę bardzo czysto i wyraźnie każde poszczególnie wymawiane słowo, nawet w bardzo szybkich wypowiedziach. Tylko, że to znowu nie jest takie po prostu wyodrębnianie słów, odbieram to w taki sposób, jak gdyby ktoś mówił do mnie po polsku, tyle że ja doznałam jakiegoś rodzaju amnezji i zapomniała znaczenia słów. Jednocześnie zauważyłam nagłą, ogromną swobodę w zapamiętywaniu wymowy i znaczeń co się przekłada na samo mówienie i pisanie zresztą też (łatwiej coś napisać, gdy wiadomo co się chce napisać :) ). Sama jestem bardzo ciekawa jak będzie dalej. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Bez względu na wszystko - kluczem do sukcesu jest wyrobienie w sobie cierpliwego podejścia do zagadnienia. :)</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
Wyszło obszernie, wyczerpująco i podsumowująco.. :)<br />
<br />
P.S proszę wybaczyć mi mój kiepski polski.. w zakresie tego języka odnotowuję nie postęp, ale smutny regres..<br />
<br />
<br /></div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com24tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-23296610219882312072012-06-05T17:18:00.001-07:002012-06-05T17:19:04.900-07:00Muzyka, Tajwan, Mandopop -楊丞琳 Rainie Yang<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<h1 id="watch-headline-title" style="background-color: #ebebeb; border: 0px; color: #333333; font-family: arial, sans-serif; height: 1.1363em; margin: 0px 0px 5px; max-height: 1.1363em; overflow: hidden; padding: 0px; position: relative; text-align: center;">
<span style="font-size: xx-small;"><span style="line-height: 25px;">Mandopop</span></span></h1>
<div>
<h1 id="watch-headline-title" style="background-color: #ebebeb; border: 0px; height: 1.1363em; margin: 0px 0px 5px; max-height: 1.1363em; overflow: hidden; padding: 0px; position: relative; text-align: center;">
<span style="color: #333333; font-family: arial, sans-serif; font-size: large;"><span style="line-height: 25px;">楊丞琳 Rainie Yang</span></span></h1>
</div>
<div>
<span style="color: #333333; font-family: arial, sans-serif; font-size: large;"><span style="line-height: 25px;"><br /></span></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://img.karaoke-lyrics.net/img/artists/36993/rainie-yang-233292.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://img.karaoke-lyrics.net/img/artists/36993/rainie-yang-233292.jpg" width="240" /></a></div>
<div>
<span style="color: #333333; font-family: arial, sans-serif; font-size: large;"><span style="line-height: 25px;"><br /></span></span></div>
<div>
<span style="color: #333333; font-family: arial, sans-serif;"><span style="line-height: 25px;">Aktorka i piosenkarka pochodząca z Tajwanu. Zwyciężczyni wielu nagród.</span></span></div>
<div>
<span style="color: #333333; font-family: arial, sans-serif;"><span style="line-height: 25px;"><br /></span></span></div>
<div>
<span style="color: #333333; font-family: arial, sans-serif;"><span style="line-height: 25px;"><br /></span></span></div>
</div>
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/mebzXfWi87E?fs=1" width="480"></iframe><br />
<br />
<a name='more'></a><br />
<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/j1JCaqK0ZPw?fs=1" width="480"></iframe><br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="344" src="http://www.youtube.com/embed/QVr4r_2RPEo?fs=1" width="459"></iframe><br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/JJpf75ocKac?fs=1" width="480"></iframe><br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/wkPhHhp3XOM?fs=1" width="480"></iframe><br />
<br />
Więcej Rainie na Youtube, a kto tajwańskie dramy ogląda to też napewno ją zna, bo jest jej tam pełno jak nikogo innego :)<br />
<br />
<br /></div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com270tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-72612773079327096782012-06-05T15:42:00.002-07:002012-06-05T16:03:04.328-07:00Muzyka, Tajwan, Rock, C-rock, Mandopop - 柯有綸 Alan Kuo<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<h1 id="watch-headline-title" style="background-color: #ebebeb; border: 0px; color: #333333; font-family: arial, sans-serif; height: 1.1363em; margin: 0px 0px 5px; max-height: 1.1363em; overflow: hidden; padding: 0px; position: relative; text-align: center;">
<span style="font-size: xx-small;"><span style="line-height: 25px;">Rock, C-rock, Mandopop</span></span></h1>
<div style="text-align: center;">
<h1 id="watch-headline-title" style="background-color: #ebebeb; border: 0px; color: #333333; font-family: arial, sans-serif; height: 1.1363em; margin: 0px 0px 5px; max-height: 1.1363em; overflow: hidden; padding: 0px; position: relative;">
<span style="font-size: large; line-height: 25px;"> </span><span style="background-color: #f9f9f9; font-family: sans-serif; line-height: 16px; text-align: left;"><span style="font-size: small;">柯有綸 Ko You Lun znany jako Alan Ke, Alan Kuo</span></span></h1>
<div>
<span style="background-color: #f9f9f9; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; text-align: left;"><br /></span></div>
<div>
<span style="background-color: #f9f9f9; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; text-align: left;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://image.udn.com/RetSaM/4002Udn/OlympicS/img2/M16274.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://image.udn.com/RetSaM/4002Udn/OlympicS/img2/M16274.jpg" width="212" /></a></div>
<div>
<span style="background-color: #f9f9f9; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; text-align: left;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; text-align: left;"><b>Alan Kuo, pochodzący z Tajwanu, muzyk i aktor.</b> Jego sławę poprzedza długa i bardzo pracowita droga. Zanim dostał szansę na nagranie swojego pierwszego albumu, przez 6 lat napisał setki piosenek, które edytował i na nowo edytował każdego roku, każdego miesiąca, każdego tygodnia i każdego dnia, a wszystko w dążeniu do perfekcji. Wreszcie w 2005r najlepszych 12 piosenek znalazło się na jego pierwszym albumie.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; text-align: left;"><br /></span></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-family: sans-serif;"><span style="font-size: 14px; line-height: 16px;">I niech on będzie naszym wzorem do naśladowania, uczmy się chińskiego całym rokiem, miesiącem, tygodniem, każdego dnia. Nauczymy się, a może jego twórczość wam w tym pomoze, mi pomogła i dalej pomaga :)</span></span></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-family: sans-serif;"><span style="font-size: 14px; line-height: 16px;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-family: sans-serif;"><span style="font-size: 14px; line-height: 16px;">Rozpocznę w atmosferze poprzedniego wpisu (</span></span><a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.gr/2012/06/muzyka-tajwan-nu-metal-allen-wes.html" style="text-align: center;" target="_blank">Muzyka - Tajwan - nu metal - 艾瑋倫 Allen Wes</a>), po czym przejdę stopniowo do łagodniejszego oblicza Alana :)</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Przy czym.. przed rozpoczęciem we wspomnianej atmosferze, nie mam innego wyjścia jak na pierwszym miejscu pokazać jego, chyba najbardziej znany utwór.. Ling :)</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/kgDL9p0w2-k?fs=1" width="480"></iframe>
<br />
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: left;">
</div>
<br />
<a name='more'></a><br /><br />
<br />
A teraz od początku az do mandopopu ;) :</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/c1RB6Uv8JOw?fs=1" width="480"></iframe>
<br />
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="344" src="http://www.youtube.com/embed/e-ye6_Cazm0?fs=1" width="459"></iframe>
</div>
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="344" src="http://www.youtube.com/embed/RI5o_fjQgZY?fs=1" width="459"></iframe><br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/9irVmG_sDBc?fs=1" width="480"></iframe>
<br />
<div style="text-align: center;">
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/tTKuv8C9Vhc?fs=1" width="480"></iframe>
</div>
<div style="text-align: center;">
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/MJiIcynXffk?fs=1" width="480"></iframe><br />
<br />
Pora uspokoić się :)<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/x6xw4jtxhgE?fs=1" width="480"></iframe><br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/Xy1Fio9YCjk?fs=1" width="480"></iframe><br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/jlfI8rGzO5c?fs=1" width="480"></iframe><br />
<br />
więcej na youtube :)<br />
<br />
Poniższa piosenka pochodzi z najnowszego filmu z udziałem Alana - <i style="background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px; text-align: -webkit-auto;"><b>Din Tao: Leader of the Parade (2012)</b></i><span style="background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px; text-align: -webkit-auto;"> </span><span lang="zh-Hant" style="background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px; text-align: -webkit-auto;" xml:lang="zh-Hant">陣頭 (</span><em style="background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px; text-align: -webkit-auto;">Zhèntóu), </em><span style="background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px; text-align: -webkit-auto;">który to film bardzo chciałabym obejrzeć.. :)</span><br />
<span style="background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px; text-align: -webkit-auto;"><br /></span><br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="344" src="http://www.youtube.com/embed/kqRA9G0DqhY?fs=1" width="459"></iframe></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-family: sans-serif;"><span style="font-size: 14px; line-height: 16px;"><b>Alana Kuo ponadto możemy obejrzeć</b> m.in. w ślicznym filmie <b>Goodbay May</b> (2011) ( do obejrzenia online<a href="http://www.56.com/u30/v_NjYxNjI5OTU.html" target="_blank"> tutaj</a>, bez napisow angielskich )</span></span><br />
<span style="font-family: sans-serif;"><span style="font-size: 14px; line-height: 16px;"><br /></span></span><br />
<span style="font-family: sans-serif;"><span style="font-size: 14px; line-height: 16px;">bądź w serialu <b>Sweet Relationship, </b>do obejrzenia online<a href="http://tw.sugoitw.com/sweet-relationship-episode-01/" target="_blank"> tutaj ( z napisami ang).</a></span></span><br />
<span style="font-family: sans-serif;"><span style="font-size: 14px; line-height: 16px;"><br /></span></span><br />
<span style="font-family: sans-serif;"><span style="font-size: 14px; line-height: 16px;">:)</span></span><br />
<span style="font-family: sans-serif;"><span style="font-size: 14px; line-height: 16px;"><br /></span></span></div>
</div>
</div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-92096119671187195052012-06-05T14:15:00.000-07:002012-06-05T16:02:34.692-07:00Muzyka - Tajwan - nu metal - 艾瑋倫 Allen Wes<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<h1 id="watch-headline-title" style="background-color: #ebebeb; border: 0px; color: #333333; font-family: arial, sans-serif; height: 1.1363em; margin: 0px 0px 5px; max-height: 1.1363em; overflow: hidden; padding: 0px; text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;"><span style="line-height: 25px;">Nu Metal</span></span></h1>
<div>
<span style="line-height: 25px;">Słuchanie muzyki wspomaga naukę języków obcych. A zatem z cyklu - muzyka w języku chińskim mandaryńskim, pochodzący z Tajwanu:</span></div>
<div>
<span style="line-height: 25px;"><br /></span></div>
<h1 id="watch-headline-title" style="background-color: #ebebeb; border: 0px; color: #333333; font-family: arial, sans-serif; font-size: 1.8333em; height: 1.1363em; line-height: 1.1363em; margin: 0px 0px 5px; max-height: 1.1363em; overflow: hidden; padding: 0px; text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; font-size: 22px; line-height: 1.1363em;">艾瑋倫 Allen Wes</span></h1>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://album.ezpeer.com/album_dev/upload/singer/22438s.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://album.ezpeer.com/album_dev/upload/singer/22438s.jpg" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
Jest to miejsce, w którym powinnam napisać kilka słów o prezentowanym wykonawcy.. niestety chwilowo nie jestem w stanie znaleźć czegoś bardziej konkretnego na jego temat, a zatem to miejsce pozostaje otwarte do uzupełnienia. Niech zatem 艾瑋倫 przedstawi się wam swoją muzyką :) Mam nadzieję, że go polubicie :)</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="344" src="http://www.youtube.com/embed/zAHMLH56Mcs?fs=1" width="459"></iframe>
<br />
</div>
<br />
<a name='more'></a><br /><br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="344" src="http://www.youtube.com/embed/KDfdq8a1rko?fs=1" width="459"></iframe><br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/-gRMZDg9mYc?fs=1" width="480"></iframe>
<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/Goz8RUe_Rfc?fs=1" width="480"></iframe>
<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/bdEbJyTBGfg?fs=1" width="480"></iframe>
<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="344" src="http://www.youtube.com/embed/ru3zW9Cx3Ag?fs=1" width="459"></iframe>
<br />
<br />
Ostatnią piosenką kończę ten wpis i zarazem zapraszam do kolejnego postu poświęconego muzyce w języku chińskim, a konkretnie osobie z którą Allen Wes występuje w poniższym utworze. A mówimy o nikim innym jak świetnym muzyku i aktorze-<b> Alanie Kuo</b> ;)<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/XnFxjVvrioU?fs=1" width="480"></iframe>
<br />
<br /></div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-16260879886262159212011-12-09T03:50:00.001-08:002012-01-04T00:51:02.235-08:00GraspChinese.com - darmowy kurs online do nauki języka chińskiego mandaryńskiego<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div style="text-align: justify;">
<b><a href="http://www.graspchinese.com/" target="_blank">GraspChinese.com</a> jest kursem języka chińskiego mandaryńskiego</b>, skierowanym zarówno do uczniów zupełnie początkujących jak i tych, którzy już jakieś pojęcie o tym języku mają.</div>
<div style="text-align: justify;">
W multimedialnych lekcjach, pochodząca z Pekinu Dani, nauczy Cię wszystkiego co musisz wiedzieć, byś mógł odnaleźć się w wielu życiowych sytuacjach podczas pobytu w Chinach. Nauczysz się również wiele o chińskich zwyczajach i wartościach. Lekcje ułożone są tematycznie. Do każdej z lekcji dołączone są wspaniałe ćwiczenia umożliwiające Ci perfekcyjne opanowanie uczonego materiału. Dzięki nim bez trudu przyswoisz prawidłową wymowę i zapamiętasz właściwie tony.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjNdX5ticywCp5hhrC1UbPVCo1DtFPVfwUkHhW4uZ-Qrq2O7lPjeeRk242iQvp3bUI1eQPuMsSa_Bd7YLlYpMX1pVCeyIgEFN6C2KM6qUGr2bCEHwv0qAp1fmcL4Cam0q_nG5zIMXBzwTU/s1600/grspchinese0.png" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="111" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjNdX5ticywCp5hhrC1UbPVCo1DtFPVfwUkHhW4uZ-Qrq2O7lPjeeRk242iQvp3bUI1eQPuMsSa_Bd7YLlYpMX1pVCeyIgEFN6C2KM6qUGr2bCEHwv0qAp1fmcL4Cam0q_nG5zIMXBzwTU/s200/grspchinese0.png" width="200" /></a><b>Leo, pochodzenia amerykańskiego wybrał się w podróż służbową do Chin</b>. Cały problem polega na tym, że nie zna ani jednego słowa po chińsku. Wspomniana wcześniej sympatyczna Dani, stopniowo uczy go słownictwa i zwrotów umożliwiających odnalezienie się w codziennych jak i biznesowych sytuacjach. Każda lekcja bogata jest w objaśnienia oraz ciekawostki kulturalne i zwyczajowe.<br />
<a name='more'></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8-8gDPTmdN8uAOeieONL2YZIqQF97s43Guwv_PH3q10dMKUDngopEsmCXolF8sRrRMVHBrQQewY1MntSIf7BGS9a48y0ra1HnR_ux9mJDKJWQ_Q0CvJTvRlbvgL0XKI2FrfnXsa310yY/s1600/graspchinese1.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="231" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8-8gDPTmdN8uAOeieONL2YZIqQF97s43Guwv_PH3q10dMKUDngopEsmCXolF8sRrRMVHBrQQewY1MntSIf7BGS9a48y0ra1HnR_ux9mJDKJWQ_Q0CvJTvRlbvgL0XKI2FrfnXsa310yY/s400/graspchinese1.png" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Lekcje podzielone są tematycznie.</b> Przerabiane wg. kolejności podanej na stronie budują kompetny kurs, kolejne lekcje wykorzystują informacje z wcześniejszych. Struktura lekcji umożliwia jednakże przerabianie materiału wybiórczo, bez żadnego ściśle ustalonego planu, dlatego że każda lekcja i tak przypomina i tłumaczy słownictwo i zwroty, które wystąpiły już wcześniej. </div>
<div style="text-align: justify;">
Ja jednak polecam przerabianie kursu w proponowanej przez stronę kolejności. Stopień trudności następujących po sobie lekcji mimo wszystko wzrasta. Dialogi są dłuższe i bardziej skomplikowane, aczkolwiek dalej w odczuciu ucznia bardzo łatwe i przystępne.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Kurs ma formę nadzwyczaj przystępną</b> i myślę, że trafiającą do każdego. Szczerze mówiąc nie spotkałam się z innym tak sympatycznym i zarazem efektywnym w nauczaniu kursem online. Przerabianie lekcji to czysta przyjemność. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjofsGC9SqJAdakrS629zCDBTAE87Nw10GoP20DJVNY2FoKbl_BUfvZQx9Oc_7NC_dwKKncXzY-7CxsPI7q9V3HM2Admr9UXTgJYW0B9DDzdazizErYcDoC86xApEB5OvvXmDQqpw5bT9s/s1600/graspchinese5.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="176" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjofsGC9SqJAdakrS629zCDBTAE87Nw10GoP20DJVNY2FoKbl_BUfvZQx9Oc_7NC_dwKKncXzY-7CxsPI7q9V3HM2Admr9UXTgJYW0B9DDzdazizErYcDoC86xApEB5OvvXmDQqpw5bT9s/s320/graspchinese5.png" width="320" /></a><b>Do każdej lekcji dołączone są multimedialne ćwiczenia</b> umożliwiające utrwalenie nowopoznanego materiału. Ćwiczą rozumienie ze słuchu, zapis usłyszanych pojedynczych nowych słów oraz pełnych zdań. Za każde ćwiczenie dostajemy brąz, srebro bądź złoto, w zależności od poprawności jego wykonania. Ćwiczenia można powtarzać niezliczoną ilość razy, aż do uzyskania perfekcji.</div>
<div style="text-align: justify;">
Mówiąc o zapisie ćwiczeń mam tu na myśli oczywiście zapis wykorzystujący angielski alfabet, czyli pinyin.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Kurs nie uczy zapisów znaków chińskich i chwała mu za to!</b></div>
<div style="text-align: justify;">
Powołam się tu na koncepcję Heisig'a, o której pisałam już wcześniej (<a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/2011/11/najlepsza-metoda-zapamietywania-znakow.html" target="_blank">Najlepsza metoda zapamiętywania znaków chińskich: Heisig's "Remembering the Hanzi"</a>). Otóż James Heisig nie uważa za najlepsze rozwiązanie wybiórczej nauki znaków, poprzez po prostu bezmyślne wielokrotne ich zapisywanie. Jest to niezwykle mało skuteczne oraz czasochłonne. Znaki chińskie powinny być traktowane jako odrębne zagadnienie w nauce języka chińskiego i poznawane od najprostszych elementów i znaczenia jakie przyjmują występując samodzielnie oraz wewnątrz innego znaku.</div>
<div style="text-align: justify;">
Należy rozwijać umiejętność komunikacji i uczyć się znaków niezależnie od siebie. Więcej na ten temat we wpisie <a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/p/nauka-jezyka-chinskiego-mandarynskiego.html">Jak i z Czego Uczyć Się Chińskiego</a>.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Dzięki temu, że kurs nie kładzie nacisku na naukę znaków chińśkich, możemy się w pełni skoncentrować na wymowie, odpowiednich tonach oraz znaczeniu. Umysł nie jest obciążony zbyt dużą ilością informacji w jednym czasie i dzięki temu nie męczy się i nie zniechęca ucznia.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Pierwszych dziesięć lekcji wraz z ćwiczeniami dostępnych jest zupełnie za darmo.</b> Nie trzeba zakładać konta, aby je przerabiać, tylko że wtedy nie zostaną zapisane nasze postępy, darmowa rejestracja zaś umożliwia ich zapamiętanie przez system.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Myślę, że każdy po przerobieniu 10 lekcji będzie miał ochotę na kontynuację kursu.</b> Ja sama obejrzałam wszystkie lekcje by móc wam dokładnie opisać moje wrażenia. Pozostało mi jeszcze wrócić do obejrzanych lekcji i zrealizować ćwiczenia :)</div>
<div style="text-align: justify;">
Tak jak wspomniałam wcześniej, uczymy się odnaleźć w każdej sytuacji życiowej oraz poznajemy podstawy niezbędne do poradzenia sobie w świecie biznesu.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Kurs jest ciągle aktualizowany, co jakiś czas dodawane są nowe lekcje.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Jeżeli język angielski nie stanowi dla was bariery to gorąco zachęcam do korzystania właśnie z tego kursu, a dopiero po jego przerobieniu poszukujcie innych materiałów do nauki.</b></div>
<div style="text-align: justify;">
Sądzę, że lepszego kursu po prostu nie znajdziecie, przynajmniej w mojej opinii. :)</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Zapoznaj się z GraspChinese.com oglądając poniższe, krótkie wprowadzenie:</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/jo22cVxnZm0?fs=1" width="480"></iframe></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Wygląda zachęcająco, prawda?</div>
<div style="text-align: justify;">
A może masz ochotę od razu przejść do lekcji pierwszej?? Możesz ją obejrzeć na youtube bądź od razu przejść na stronę <a href="http://www.graspchinese.com/learn.aspx" target="_blank">GraspChinese.com do działu lekcji</a> i nie tylko obejrzeć, ale także wykonać wszystkie ćwiczenia?</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" src="http://www.youtube.com/embed/ApYHahBeBTQ?fs=1" width="480"></iframe>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Polecam :</b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><br /></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="http://www.graspchinese.com/" target="_blank"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-family: "Verdana", sans-serif;"><i>GraspChinese.com</i></span></span></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "Verdana", sans-serif;"><span style="font-size: large;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "Verdana", sans-serif;"><span style="font-size: large;">:)</span></span></div>
</div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com21tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-81398450525122496322011-12-07T07:10:00.001-08:002011-12-07T13:16:53.860-08:00Jak trudny jest chiński;ile czasu zeby się nauczyć; jak się uczyć<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
Przejdź do nowej podstrony <a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/p/nauka-jezyka-chinskiego-mandarynskiego.html" target="_blank">Jak i z Czego Uczyć Się Chińskiego</a>, znajdziesz tam:<br />
<br />
Nauka Języka Chińskiego Mandaryńskiego<br />
<br />
I Trudność Języka Chińskiego Mandaryńskiego <br />
1.Czas na opanowanie mandaryńskiego <br />
2.Czy mandaryński jest dla Ciebie? <br />
II Sposób na mandaryński - o tym jak się uczyć i z czego <br />
1. Nauka języka bez nauki pisania. - GraspChinese.com oraz Growing Up With Chinese<br />
2. Nauka pisania. -oswojenie znaków oraz Heisig's "Remembering the Hanzi"<br />
Podsumowanie</div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-6424294080016517732011-12-04T07:40:00.001-08:002012-01-04T00:50:27.802-08:00痞子英雄 Black & White - Serial dla mężczyzn<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://img2.s-mysoju.com/images/upload/Black__White_.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://img2.s-mysoju.com/images/upload/Black__White_.jpg" /></a></div>
<div class="" style="clear: both; text-align: center;">
<b>Serial </b><i><b>Black & White</b></i><b> to moja propozycja serialu do obejrzenia, którą polecam wszystkim, ale szczególnie uczniom języka chińskiego mandaryńskiego płci męskiej ;) </b></div>
<div class="" style="clear: both; text-align: center;">
<b><br /></b></div>
<div class="" style="clear: both; text-align: left;">
Jest inny niż większość seriali tajwańskich, jakie do tej pory miałam przyjemność oglądać. Nie kręci się wokół miłości. Jest przepełniony akcją i ciekawą fabułą. Ciemność i jasność. Ciemne sprawy, władza, polityka, zachłanność, rządza bogactwa, mafia, narkotyki, zabójstwa i dwójka policjantów dążących do sprawiedliwości. Partnerzy różni jak dzień i noc. Jeden postrzega świat tylko w jeden sposób- albo coś jest dobre albo jest złe. Drugi z kolei lubi prowadzić wygodne życie i dla niego granica pomiędzy tym co słuszne a co nie, nie jest aż tak istotna.<br />
<a name='more'></a></div>
<div class="" style="clear: both; text-align: left;">
Oczywiście gdzieś w tle występuje kilka wątków pobocznych dotyczących miłości, ale są one bardzo subtelne i na pewno nie "mdlą" serialu.</div>
<div class="" style="clear: both; text-align: left;">
<b><span style="color: #cc0000;">Serial nie jest przeznaczony dla młodej widowni</span>, o czym ostrzegają autorzy na samym początku każdego z odcinków</b>. Jest wiele scen bardzo brutalnych, które mogą być ciężke do zniesienia, takie jak wyroki śmierci wykonywane przez gangsterów.</div>
<div class="" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
<div class="" style="clear: both; text-align: left;">
24 odcinki, każdy około 50 minut. Polecam wszystkim dorosłym uczniom mandaryńskiego. Kontakt z językiem poprzez oglądanie seriali jest bardzo ważny. Czasem warto sobie urządzić nawet cały dzień na "zanurzenie" w uczony język. Najłatwiej dokonać tego oglądając coś bardzo wciągającego i interesującego. Ten serial na pewno taki będzie. Mi udało się go obejrzeć w około 4-5 dni ;) Już nie liczcie ile to godzin dziennie wychodzi :P I na prawde takie zanurzenie świetnie mi zrobiło. Bardzo chciałabym je kontynuować tylko, że po tym serialu baaardzo ciężko będzie mi znaleźć coś równie dobrego w tym klimacie :/ .. (nie wspominając już o trudności w wygospodarowaniu aż tak dużej ilości czasu wolnego!!) Polecam!! <b>Paniom oczywiście też!! </b>No bo ach.. ci przystojni policjanci! ;)</div>
<div class="" style="clear: both; text-align: left;">
<br />
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;"><span style="font-family: inherit;"><a href="http://www.mysoju.com/taiwanese-drama/black-white/" target="_blank">Obejrzyj 痞子英雄 Black & White online.</a></span></span></b></div>
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://link.photo.pchome.com.tw/s08/fjnk0642412/2/124636641429/" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="480" src="http://link.photo.pchome.com.tw/s08/fjnk0642412/2/124636641429/" width="640" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://link.photo.pchome.com.tw/s08/elvafirste/4/124621456083" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="412" src="http://link.photo.pchome.com.tw/s08/elvafirste/4/124621456083" width="640" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://img2.s-mysoju.com/images/upload/Black__White_.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><br /></a></div>
<br /></div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-41708331900186811452011-11-17T10:44:00.001-08:002011-11-17T12:01:32.739-08:00Najlepsza metoda zapamiętywania znaków chińskich: Heisig's "Remembering the Hanzi"<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
Metoda prezentowana w książce <i>Remembering the Hanzi </i>jest najlepszą z jaką się spotkałam. Umożliwia opanowanie 3000 znaków efektywnie, w ciągu bardzo szybkiego czasu. (1500 znaków nawet w 4-6 tygodni, przy czym biorąc pod uwagę, że wielu uczniów po roku nauki nie zna 1000, to opanowanie razem z tą książką 1500 znaków w kilka miesięcy, przy wolniejszym tempie nauki i tak czyni tą metodę cudowną)<br />
Podręcznik podzielony jest na dwie części. Każda część uczy 1500 znaków. Dostępne są dwie wersje tego podręcznika: do nauki znaków tradycyjnych i uproszczonych.<br />
<br />
<b>Technika zastosowana w książce </b>rozbija znaki na najprostsze elementy, zapoznając ucznia z ich znaczeniem. Stopniowo uczy słów złożonych z elementów czytelnikowi już znanych, przechodząc w ten sposób od znaków łatwiejszych, aż do tych dużo bardziej skomplikowanych.<br />
Dla 500 pierwszych znaków mamy gotową historię ułatwiającą zapamiętanie znaku. Ukazana krótka opowieść tworzy obraz w wyobraźni wiążący znaczenie elementów składających się na dany znak w docelowe znaczenie nowego słowa. Np. w lekcji 1uczymy się znaku 日oznaczającego słońce oraz 月księżyc, w kolejnej lekcji poznajmy znak 明 o znaczeniu jasny/błyskotliwy.<br />
<br />
Ta sławna książka budzi wątpliwości u wielu trzymających ją po raz pierwszy w rękach. Ja sama w jej posiadanie weszłam przypadkowo ponad pół roku temu. Bardzo żałuję, że wtedy nie obejrzałam jej dokładnie. No coż. Straciłam pół roku. Nie szkodzi, grunt że teraz w przeciągu tygodnia nauczyłam się więcej niż zapewne w ciągu całego roku nauki chińskiego.<br />
Otóż proponowana metoda nie zakłada nauki wymowy, jedynie naukę pisowni ( do każdego znaku jest instrukcja zapisu, kreska po kresce) oraz znaczenie znaku. Nie uczymy się wymowy, gramatyki ani niczego innego. Autor każe całkowicie zignorować naukę wymowy. - i to był powód czemu od razu książka ta wylądowała w kącie. No bo jak uczyć się znaków bez ich wymowy?!<br />
<br />
Jak zapewne niektórzy wiedzą przez ponad miesiąc nie miałam dostępu do internetu, a chińskiego uczę się właściwie całkowicie z materiałów dostępnych online- słowników, seriali, filmów itd.<br />
W oczekiwaniu na stałe łącze zaczęłam sobie szukać zajęcia i tak przypomniałam sobie o <i>Remembering The Hanzi. </i>Zaczęłam szukać czy może gdzieś jest jakiś index podający wymowę, to przynajmniej nauczyłabym się kilku znaków. Index jak się okazuje jest, dla precyzyjności indexów jest nawet kilka na samym końcu książki, także nie jest problemem wyszukanie znaku po wymowie, po ilości kresek itd.<br />
Zaczęłam czytać wstęp i.. postanowiłam podręcznikowi zaufać i bezwzględnie się poddać, płacząc w środku, że prawdopodobnie najlepszą książkę do nauki znaków zesłałam we wspomniany zakurzony kąt.<br />
<br />
<b>Czemu tylko znaki i znaczenie?</b><br />
Autor zwraca uwagę na to, że nawet chińscy nauczyciele nie mają kompetencji by instruować nie-chińskich uczniów w zakresie nauki pisania i zapamiętywania znaków, ponieważ nigdy sami nie uczyli się ich w podobnych okolicznościach.<br />
Chińczycy, jako dzieci najpierw uczą się mówić, a gdy już zaznajomieni są z mową, z brzmieniem słów i ich znaczeniem, rosnąc uczą się samego zapisu. Ich mózg nie jest obciążony tak jak mózg "zagranicznego" ucznia, który w tym samym czasie stara się zapamiętać wygląd znaku, jego znaczenie i wymowę. Chiński uczeń uczy się pisowni znaków i nieporównywalnie szybciej i łatwiej je zapamiętuje i przypisuje im znaczenie.<br />
Stąd by nie obciążać pamięci aż tak bardzo autor proponuje skupić się tylko na znakach i ich znaczeniu.<br />
Co może się wydać zaskakujące nowy znak wystarczy zapisać tylko jeden bądź dwa razy aby na dobre został w głowie. Wykorzystywana jest tu pamięć wizualna. Zamiast zapisywać setki razy ten sam znak, zapominać go za jakiś czas, po czym znowu zapisywać dla przypomnienia, uczymy się znaczenia elementów i wizualnie wyobrażamy sobie opowieść, która czyni znak naszym.<br />
Po przeczytaniu historii do znaku zamykamy oczy, wszystko oglądamy oczami wyobraźni, podnosimy powieki i już -trwałe zapamiętanie jednego znaku to 1-2 minuty.<br />
<br />
<b>A kiedy wymowa?</b><br />
Ponieważ książka zawiera index wszystkich znaków podający ich wymowę, wg. życzenia można jej nauczyć się tuż po przerobieniu podręcznika, tzn. po doskonałym opanowaniu znaków i ich znaczenia.<br />
Można też po prostu uczyć się normalnie języka, a widząc znajome znaki dużo mniejszym wysiłkiem dopisywać wymowę.<br />
<br />
Dla utrwalenia autorzy zalecają tworzenie fiszek do każdego znaku na bierząco. Z jednej strony zapisujemy znaczenie i wszelkie uwagi jakie mamy, na odwrocie znak chiński. Ucząc sięz fiszek <b>ZAWSZE przeglądamy w kierunku znaczenie-> znak chiński. Nigdy na odwrót!</b><br />
Jak autor twierdzi- ważne by móc nakreślić znak znając tylko jego znaczenie, umiejętność odczytu przyjdzie z czasem sama.<br />
No i w tym momencie przeprosiłam się z darmowym programem Anki (<a href="http://swiatjezykow.blogspot.com/2010/08/rewelacyjny-program-do-nauki-sowek-anki.html" target="_blank">szczegółowo opisane zostały przez autora Świata Języków Obcych)</a>, w których istnieje już gotowa do pobrania talia fiszek skrojona specjalnie pod nasz podręcznik. W konfiguracji widzisz znaczenie->podaj znak. Ja korzystając z Anek, widząc znaczenie nie odtwarzam znaku tylko w pamięci, ale zapisuje go na kartce po czym weryfikuję z odpowiedzią.<br />
<br />
Jedynym 'defektem' książki jest język w jakim została napisana- angielski. Ale cóż. Słowniki mają swój cel istnienia, więc na dobrą sprawę- dla chcącego nic trudnego!<br />
<br />
<b>Moje wrażenia?? </b><br />
Uczę się 7 dni i dziś doszłam do końca lekcji 12, czyli do znaku nr.286. W tym momencie autorzy zawracają mnie do początku proponując dla lepszego zrozumienia podstaw ponowne przerobienie materiału, na który teraz spojrzę już innym okiem. Ponieważ w dalszych częściach podręcznika elementy podstawowe z pierwszej części będą w częstym użyciu.<br />
Brak pinyin przy znakach to wielka ulga. Czuję jakby jakiś ogromny ciężar ze mnie spadł. Rozbicie nauki to świetny pomysł, zmniejszający ilość wkładanego w naukę wysiłku oraz przede wszystkim czasu.<br />
Teraz poznaje znaki, a jak już będą dla mnie zupełnie oczywiste, wtedy będę się uczyć tylko pinyin do znanego mi już znaku.<br />
Ponadto logiczne układanie znaków, znanie znaczenia elementów, które się na nie składają jest nieoceniona i czyni naukę na prawde bardzo przyjemną.<br />
Gorąco polecam!<br />
<br />
<br />
<br /></div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com23tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-33275002633266745792011-09-11T01:21:00.000-07:002011-09-11T01:21:35.117-07:00Pisz i rozmawiaj po chińsku z nieznajomymi<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" imageanchor="1" style="clear: left; float: left;">
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-4923479003703379";
/* reklama chinese */
google_ad_slot = "7550816273";
google_ad_width = 300;
google_ad_height = 250;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
</div>
<a href="http://onaucejezykow.blogspot.com/"></a>
<b>Uczysz się chińskiego. Powoli poprawia się twója znajomość tego języka i czujesz, że chciałbyś spróbować sił w prawdziwej rozmowie po chińsku. Tylko jak się za to zabrać, skoro nikogo z kim mógłbyś w tym języku porozmawiać najzwyczajniej w świecie nie znasz..</b><br />
<br />
Możesz szukać znajomych na lang-8, ale to zajmuje trochę czasu, aż znajdziesz kogoś interesującego, wyślesz zaproszenie, zostaniesz zaakceptowany, umówisz się na rozmowę.<br />
Możesz spróbować szukać szczęścia zagadując losowe osoby korzystające z iQQ i akurat będące online.
Możesz też poszukiwać na inne sposoby, płatne konwersacje itd. czy też na innych portalach społecznościowych, przeznaczonych głównie dla osób chińskojęzycznych.<br />
<br />
Wszystko to odrobinę skomplikowane. Masz jeszcze jeden wybór:<br />
Możesz zajrzeć na chińską wersję chata omegle, gdzie rozmawiający się nie znają. Nie odpowiada Ci rozmówca to po prostu kończysz rozmowę i zaczynasz kolejną. Rozmówcy nie wiedzą o sobie niczego. Można rozmawiać o wszystkim.
Nic nie stoi też na przeszkodzie, aby jeśli rozmowa przebiega miło dodać się wzajemnie w komunikatorach jak skype czy msn.
A wszystko to na<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"> <a href="http://moluren.com.cn/chat/">陌路人 omegle中文版</a> :)</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br /></span></b></div>
</div>
Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-60772747829456276332011-08-18T02:15:00.000-07:002011-08-18T02:15:45.918-07:00DLIFLC i Vocabulearn<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">Witaj drogi czytelniku!<br />
<br />
<div class="separator" imageanchor="1" style="clear: left; float: left;"> <br />
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-4923479003703379";
/* reklama chinese */
google_ad_slot = "7550816273";
google_ad_width = 300;
google_ad_height = 250;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script><br />
<br />
</div><a href="http://onaucejezykow.blogspot.com/"></a><br />
Trafienie na tego bloga nie gwarantuje mi, że również przeczytasz inne ważne wpisy publikowane na moim drugim blogu -<b> <a href="http://onaucejezykow.blogspot.com/">Blog o nauce języków obcych.</a></b> Z tego powodu dziś przekieruję Cię na tamtą stronę byś nie przeoczył bardzo istotnych i wartościowych kursów nauki chińskiego (jeden zupełnie darmowy), które aktualnie tam opisałam.<br />
<br />
Ostatnie dwa artykuły, które zostały tam umieszczone uważam za bardzo istotne dla osób zainteresowanych nauką języka chińskiego mandaryńskiego. Ukazały się tam a nie tu, ponieważ na <b>Blogu o nauce języków obcych</b> staram się pisać bardziej ogólnie o nauce w ogóle i sposobach/programach służących do nauki, dostępnych do poznawania bardzo wielu różnych języków. Warto, aby o opisywanych pozycjach dowiedziały się osoby zainteresowane nauką również innych języków, które to osoby niekoniecznie zajrzałyby na <b>Bloga o języku chińskim </b>;). Nie widzę zbyt dużego sensu w umieszczaniu tej samej treści na dwóch różnych stronach.<br />
<br />
<div style="text-align: center;"><b>Zachęcam Cię do przeczytania wpisów, w których opisywany przykład dotyczy języka chińskiego:</b></div><br />
<div style="text-align: center;"><a href="http://onaucejezykow.blogspot.com/2011/08/defense-language-institute.html"><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">Defense Language Institute Foreign Language Center</span></b></a></div><div style="text-align: center;"><b><br />
</b></div><div style="text-align: center;"><b>oraz</b></div><div style="text-align: center;"><b><br />
</b></div><div style="text-align: center;"><a href="http://onaucejezykow.blogspot.com/2011/08/czym-jest-vocabulearn.html"><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">Czym jest Vocabulearn</span></b></a></div><br />
<br />
</div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-21486518002296771612011-08-09T13:24:00.000-07:002011-08-09T16:19:44.147-07:00Tradycyjne czy Uproszczone Pismo Chińskie?<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><b>Jest to pytanie, które powinien sobie postawić każdy uczeń przed rozpoczęciem nauki języka chińskiego. 'Powinien', ale czy to robi? Czy na prawdę każdy ma wybór??</b><br />
<br />
<div class="separator" imageanchor="1" style="clear: left; float: left;"><br />
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-4923479003703379";
/* reklama chinese */
google_ad_slot = "7550816273";
google_ad_width = 300;
google_ad_height = 250;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script><br />
<br />
</div><a href="http://onaucejezykow.blogspot.com/"></a><br />
W dzisiejszym świecie nikt już nie kwestionuje decyzji o nauce języka chińskiego. Chiny stały się bardzo istotne. Najróżniejsze źródła informacyjne przekonują, że Chiny staną się światową potęgą i to na przestrzeni najbliższych lat. <br />
W związku z tym, coraz więcej osób zaczyna rozważać możliwość nauki, właśnie języka mandaryńskiego. <br />
<br />
Najpierw podejmujemy decyzję o nauce języka, po czym kierujemy się do najbliższej księgarni w poszukiwaniu jakiegoś kursu. Ewentualnie na szybko przeglądamy sieć i zamawiamy jakąś polecaną pozycję do nauki chińskiego.<br />
Wracamy do domu z zakupionym podręcznikiem, bądź po kilku dniach oczekiwania, ten przychodzi do nas pocztą. Tak czy inaczej, wreszcie jesteśmy w posiadaniu wymarzonej książki. Czytamy wstęp i zaczynamy edukację. Później już kroczymy drogą przetartą przez nasz podręcznik..<br />
<br />
Zdecydowana większość popularnych i polecanych podręczników do chińskiego uczy uproszczonego pisma. My ludzie patrząc jedynie na słowo "uproszczone" oddychamy z ulgą i jesteśmy przekonani, że skoro uproszczone to niewątpliwie łatwiejsze do nauki. Wspaniale. Zatem uczymy się tego 'łatwiejszego' nie zastanawiając się nad tym tematem ani chwili dłużej.<br />
Tymczasem ten wybór jest niezwykle ważny.. bo co jeśli po drodze, w miare zdobywania wiedzy o języku chińskim i Chinach, uderzy nas bardzo silnie pytanie - czemu wcześniej nie zastanowiłem się jakiego pisma powinienem się uczyć? Uproszczone pismo niekoniecznie musi być łatwiejsze i ładniejsze i bardziej przydatne.<br />
<br />
Wikipedia podaje:<br />
<br />
"<i>(...)Ważniejsze współcześnie używane odmiany to:</i><br />
<i>tradycyjne pismo chińskie – składa się ze znaków używanych w praktycznie niezmienionej formie przez ostatnie ponad 2 tys. lat; ma status pisma urzędowego na Tajwanie, w Hongkongu i Makau</i><br />
</i><br />
<i>uproszczone pismo chińskie – powstałe na skutek reformy zapoczątkowanej pod koniec lat 50. w ChRL; uproszczono ponad 50% znaków; jako pismo urzędowe jest używane także w Singapurze; jego rola systematycznie rośnie, bo znajomość pisma uproszczonego ułatwia mieszkańcom Hongkongu, Makau i Tajwanu robienie interesów na kontynencie(...)"</i><br />
<br />
Pismo tradycyjne powstało na drodze ewolucji. Znaki z przed kilku tysięcy lat ewaluowały i doszły do określonej formy, w któej trwają już ponad 2 tys. lat! Jest to niezwykle cenny dorobek kulturowy. Znaki są pełne wdzięku i znaczenia.<br />
<br />
Pismo uproszczone przerwało ewolucyjną ciągłość wielu znaków. Ilość kresek została nieraz bardzo drastycznie zmniejszona, tym samym ujmując wiele logice znaku. Tak jak np. znak odpowiadający słowu "koń" już nie ukazuje '4 jego nóg'. Zwierze to straciło swoje nogi.. wiele znaków zostało potraktowanych w ten sam sposób, często nawet o wiele brutalniej..<br />
Pismo uproszczone z pewnością zaczyna być coraz bardziej popularne. Nie mówię tu o uczniach zagranicznych, którym często po prostu jest odgórnie narzucany wybór tego akurat systemu pisania (patrz podręczniki do chińskiego, jeśli chcesz uczyć się pisma tradycyjnego to musisz mocniej szukać. Oczywiście można znaleźć, pod warunkiem że się wie, że nie chce się uczyć uproszczonego, ale tradycyjnego systemu pisania. Bez świadomości wyboru, z góry przyjmuje się i podąża 'uproszczonym szlakiem").<br />
<br />
<b>Który system lepiej opłaca się opanować? </b>Zainteresowani tematem wiedzą, które regiony stanowią ekonomiczną strefę Chin.. i te regiony ustawowo posługują się tradycyjnym pismem.<br />
Niektórzy twierdzą, że kiedyś i w nich zakróluje uproszczona wersja, ale tego nikt na prawde nie wie.<br />
<br />
<b>A co na to rodowici mieszkańcy Chin, Tajwanu, którzy wychowali się na piśmie tradycyjnym?</b><br />
Ostatnio miałam możliwość zadać to pytanie kilku osobom i odpowiedziały mi zgodnie, że nie godzą się z dokonanymi uproszczeniami, że te odebrały duszę znakom. Wiele znaków już nie przypomina tego co reprezentuje. Tradycja została przerwana. Twierdzą, że znajomość tradycyjnego pisma pozwala im rozumieć uproszczone pismo. Wiele chińczyków mimo wszystko używa uproszczonego pisma, ale i tak szanse, że tradycyjne pismo zaniknie są bardzo małe. Ludzie się z nim identyfikują. Jest ono nie tylko piękne i uduchowione, eleganckie i w dobrym stylu. Ono reprezentuje wieloletnią tradycję i rzeczywiście jest w nim coś tajemniczego, przepełnionego magią.<br />
<br />
<b>A co HSK na tradycyjne pismo?</b><br />
Podobno (informacja nie jest potwierdzona) można poprosić o egzamin w tradycyjnym piśmie. Znam również przypadek, który pomimo prośby z jakiegoś względu otrzymał wersję uproszczoną, jednakże nie potrafiąc pisać uproszczonych znaków, część pisemną po prostu napisał znakami tradycyjnymi, co ostatecznie nie miało znaczenia dla wyniku egzaminu.<br />
<br />
------------------------------------------------------------------------------------<br />
Kiedy tylko zaczęłam przeglądać róznice pomiędzy obiema wersjami, zagłębiać się w ten temat, czytać i pytać mieszkańców Tajwanu, wtedy natychmiast zauważyłam, że pismo tradycyjne, być może składa się z większej ilości kresek, ale nic nie równa mu się w żadnym względzie.<br />
<br />
Po roku nauki nie umiem pisać bardzo wielu znaków, dlatego nie jest mi szczególnie żal. Nie widzę innej możliwości. Chcę nauczyć się tradycyjnego pisma. W związku z tym moje wpisy na blogu, lekcje z czasem będą poddane korekcie. Jeden znajomy, mieszkaniec Tajwanu napisał mi:<br />
"Jeśli na prawdę kochasz znaki chińskie to powinnaś się uczyć tradycyjnego pisma."<br />
I tak zrobię. Cieszę się, że miałam ten wybór. Jeszcze nie jest zbyt późno na tą zmianę. Teraz jest idealny na to moment. Dodatkowo los jak zawsze mnie prowadzi i w odpowiednim czasie wrzucił mi w ręce kurs słownictwa <a href="http://onaucejezykow.blogspot.com/2011/08/czym-jest-vocabulearn.html">"Vocabulearn" </a>z tradycyjnym zapisem ;) ( Widać tak mi pisane, ciekawe gdzie dalej mnie to zaprowadzi ;) )<br />
<br />
Ty, drogi czytelniku, jeśli dopiero zastanawiasz się nad nauką chińskiego, dobrze przemyśl sobie po co chcesz nauczyć się języka chińskiego, i co w nim Cię interesuje-a to pozwoli Ci otrzymać Twoją odpowiedź na to pytanie i uchroni przed potencjalnym błędem.<br />
<br />
<b>Co wybierzesz/wybrałeś? Pismo tradycyjne czy uproszczone?</b> I czemu? Śmiało pozostaw komentarz! :)<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhAauJAxKJOl0tWr97RcfxeOcnJv0Zehz1B4xji2EyF0kIOTRepxMA4Ko-XiDtSiJFcDCJ1DkKZDI_5elGF-FfVUBR2hL44y_e59RqXp1HHGPimfpSIh03beJ3NEtSdOhMdaJs6n87ZtVQ/s1600/2280756081_f5eea4f656.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhAauJAxKJOl0tWr97RcfxeOcnJv0Zehz1B4xji2EyF0kIOTRepxMA4Ko-XiDtSiJFcDCJ1DkKZDI_5elGF-FfVUBR2hL44y_e59RqXp1HHGPimfpSIh03beJ3NEtSdOhMdaJs6n87ZtVQ/s1600/2280756081_f5eea4f656.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><a href="http://jimmiescollage.com/">http://jimmiescollage.com</a></td></tr>
</tbody></table><br />
<br />
</div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com20tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-34123474389580155722011-08-02T15:09:00.000-07:002011-08-02T15:14:32.101-07:00Minął rok nauki języka chińskiego... -czas podsumowania i refleksji<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><div class="separator" imageanchor="1" style="clear: left; float: left;"> <br />
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-4923479003703379";
/* reklama chinese */
google_ad_slot = "7550816273";
google_ad_width = 300;
google_ad_height = 250;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script><br />
<br />
</div><a href="http://onaucejezykow.blogspot.com/"></a><br />
Wielkrotnie w życiu podejmowałam próbę nauki języka chińskiego mandaryńskiego. Zawsze odnosiłam porażkę. Czas mijał i ponownie coś wewnątrz kierowało mnie do poznania tego języka. Życie zaczęło coraz częściej stawiać go na mojej drodze, a ja tak bardzo umiejętnie go wymijałam. Aż w zeszłym roku przepełnił mnie niewyjaśniony przypływ entuzjazmu związanego z chińskim. Entuzjazm szybko przerodził się niemal w obsesję(czego wynikiem jest ten blog ;))<br />
<br />
Nie wiem czemu, nie wiem skąd, nie wiem po co. Nagle poczułam, że po prostu muszę się tego języka wreszcie nauczyć, że już teraz nadszedł właściwy na to moment, że jestem gotowa i tym razem podołam. I rzeczywiście. Myślę, że teraz jestem bliżej osiągnięcia tego celu, niż kiedykolwiek.<br />
<br />
Nie pamiętam dokładnie, kiedy przystąpiłam pełna wiary do nauki języka chińskiego. Niestety, żaden z moich blogów nie dokumentuje tego momentu, bowiem blogi założyłam nieco później, w momencie gdy już byłam zafscynowana tym językiem. Było to jednakże, jeśli dobrze sięgam pamięcią w mniej więcej tym samym czasie, który mamy teraz, tyle że rok temu.<br />
<br />
Ten rok nie upłynął w skupieniu na samej nauce, lecz głównie na poszukiwaniu odpowiadającej mi metody, dzięki której nauka byłaby w moim odczuciu skuteczna i z którą byłabym w zgodzie.<br />
<br />
Próbowałam wielu kursów, w tym Pimsleura, Assimila (którego zaprzestałam ponieważ mam go w języku francuskim, którego nie znam , a istnieje prwdopodobieństwo że przeprowadzę eksperyment nauki tego właśnie języka, zatem na chwilę obecną nie chcę się z nim w ogóle zaznajamiać; co nie będę ukrywać szczególnie wpłynęło na moj brak postępów w języku chińskim, bowiem właśnie Assimil bardzo mi odpowiadał..).<br />
<br />
Przerobiłam też jeden podręcznik na poziomie bardzo podstawowym; zajrzałam do kilku innych, ale ostatecznie nie odpowiadała mi ich forma ( wyobraźcie sobie, że istnieją podręczniki do chińskiego nie zawierające znaków chińskich! albo dla odmiany mają znaki a nie mają pinyin, albo jeszcze inaczej, mają pinyin, ale nie mają wskazanych tonów..... ;] )<br />
<br />
Obejrzałam conjmniej 15 filmów (tyle jestem sobie w stanie obecnie przypomnieć, ale zapewne było ich więcej)<br />
<br />
Obejrzałam conajmniej 8 serii dram (znów tylko tyle umiem sobie przypomnieć) + zaczęłam oglądać chyba innych 10 serii, z których obejrzałam po 1-5 odcinków, po czym decydowałam, że mi nie odpowiadją itd. -mając na uwadze, że jedna seria ma około 15-20 odcinków to w sumie daje to wiele, wiele długich godzin z chińskim.. No i oczywiście pamiętając, że seriale zaczęłam oglądać w tym roku.. a nie w poprzednim ;P<br />
<br />
Przesłuchałam wiele godzin chińskiego radia 'Genre: talk' .<br />
<br />
Muzyki Jay Chou słuchałam codziennie, całymi godzinami przez kilka miesięcy. Aktualnie miałam od niego trochę przerwy, ale już powracam i nawet teraz wsłuchuję się w jego twórczość.<br />
<br />
<b>Ile umiem po roku nauki:</b><br />
<br />
Niewiele :D Bardzo mało. Bardzo, bardzo, bardzo mało. Nieprawdopodobnie mało jak na rok nauki przystało. Podejrzewam, że gdybym z takim samym zaangażowaniem poświęcała się np. językowi niemieckiemu to pewnie dziś byłabym niezwykle zadowolona z mojego stanu wiedzy.<br />
Tak, uważam że języki "popularne" są o niebo prostsze od języka chińskiego. Ten kto narzeka, że trudno mu idzie np. z niemieckim czy francuskim, powinien spróbować chińskiego. W podskokach wróciłby do "trudnego niemieckiego/trudnego francuskiego" radując się łatwością tych języków ;] Choć może to tylko moje wrażenie, które niekoniecznie musi odzwierciedlać rzeczywistość.<br />
<br />
-jestem osłuchana - tak. Brzmienie języka chińskiego nie jest dla mnie w żadnym stopniu obce. Wyodrębniam słowa z ciągu mowy. Wiem gdzie się zaczynają i gdzie kończą. Tylko zazwyczaj nie wiem co oznaczają.<br />
<br />
- nie potrafię stwierdzić ile znaków znam. Sądzę, że bardzo mało, ale nie potrafię podać nawet okolic żadnej liczby. Na pewno za mało by móc czytać choćby proste bajki i opowiadania.<br />
<br />
- nie rozumiem wiele z tego co do mnie któs mówi. W ogóle mało rozumiem i jeszcze mniej umiem powiedzieć ;)<br />
<br />
Ciężko mi w to uwierzyć, ale dopiero teraz jestem w harmonii z moim sposobem nauki. Choć zapewne pojawią się w przyszłości i tu drobne modyfikacje.<br />
Już wiem, że po prostu najlepiej dla mnie działa zapisywanie znaków w kontekście + nauka gramatyki + suchanie radia/audiobooków i oglądanie filmów, seriali itd.<br />
Być może brzmi mało odkrywczo, ale zajęło mi aż rok dojście do wypracowania tej metody ;] Nauka pisania, przynajmniej dla mnie była bardzo problematyczna. Szukałam różnych sposobów na zapamiętywanie znaków, ale nic nie zdawało się działać, tak jak tego oczekiwałam. Aż zaczęłam układać kurs HSK. Dzięki niemu zapamiętuję nie tylko nowe słowo, ale i inne znaki występujące w przykładowym zdaniu. Nie zapisuję pojedynczych znaków, nigdy więcej! Zapisuję pełne zdania ilustrujące zastosowanie konkretnego słowa w pełnym zdaniu.<br />
<br />
Zdawać by się mogło, że podsumowując rok pracy słowami- 'dalej nic nie umiem' jest okrutnie demotywujacę. Jednakże to nie prawda. To był rok 'docierania się z tym językiem'. Wielu zawrotów głowy, wypieków na policzkach, nieprzespanych nocy. To był wspaniały rok, w którym nie zmieniłabym niczego gdybym mogła zacząć od początku. Być może dałoby się szybciej innymi metodami, być może dałoby się lepiej. Dla mnie jednak ten rok przebiegł na osłuchiwaniu i zaprzyjaźnianiu się z językiem, który tak wiele razy wcześniej w życiu nie pozwolił mi się do siebie zbliżyć, zawsze taki zamknięty, tylko mnie odpychał..<br />
To prawdopodobnie brzmi jak wyznanie miłości i po części nim jest na prawdę.<br />
Język chiński dla mnie był bardzo trudnym i zamkniętym w sobie językiem. Teraz jednak czuję, że już się na mnie otworzył i zaczyna mnie w siebie wtajemniczać. Ja kocham język chiński i on.. on też chyba zaczyna, na pewno mnie pokocha jeszcze. Jest nam razem dobrze. Okres zauroczenia, który przebiegał w naszym przypadku bardzo burzliwie i problematycznie, mamy wreszcie za sobą. Teraz nasza miłość może wreszcie zacząć rozkwitać, przechodząc na wyższy poziom<br />
Teraz po prostu muszę się 'zacząć uczyć' chińskiego, a podejrzewam że postępy będą szybkie i widoczne.<br />
<br />
Cóż mi pozostaje napisać... Mam nadzieję, że za rok zdobędę certyfikat hsk i on będzie mówił sam za siebie, że najtrudniejszy jest początek, nawet jeśli ten miałby trwać rok, za to później wszystko idzie już z górki.<br />
Wielbie chiński ( nie koniecznie tylko mandaryński ), kocham chiński. Nigdy nie czułam tak wielkiej chęci i potrzeby nauki żadnego języka. Mało zależy mi na innych językach. Chiński i tylko chiński. Moja jedyna miłość, którą ostatnio zbyt często zdradzam z niemieckim i włoskim.....hehe (Muszę przeprowadzić test DNA pod kątem badania pochodzenia, być może na prawdę w moich żyłach płynie krew w jakimś, choćby maleńkim pierwiastku związana z tamtą częścią świata. Albo być może, w poprzednim życiu byłam/żyłam/mieszkałam w Chinach, na prawdę otaczając się nim czuję się wreszcie... ' we własnej skórze ' hehe ;) Idąc tą drogą rozumowiania- skoro już go kiedyś umiałam, nawet jeśli miałoby to być w poprzednim życiu to nie stoi nic na przeszkodzie, żebym go sobie po prostu przypomniała :D )<br />
<br />
<b>Drugi Rok Nauki Chińskiego Mandaryńskiego zaczyna się (ku mojej ogromnej radości) T e r a z !! ;)</b><br />
<br />
</div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com9tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-8373394253956293812011-07-26T12:47:00.000-07:002011-07-26T13:14:47.120-07:00'Specifiers' i zaimiki wskazujące w gramatyce języka mandaryńskiego. cz.2<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">Dzisiejszy artykuł to kontynuacja wpisu <a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/2011/07/specifiers-i-zaimiki-wskazujace-w.html">'Specifiers' i zaimiki wskazujące w gramatyce języka mandaryńskiego.cz.1</a>.<br />
<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: center;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">这儿 </span>[zhèr] i 这里</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> [</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">zhè</span></span></b><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">lǐ</span></span></b><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">]- tutaj ;<span class="Apple-style-span" style="color: #333333;"><span style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">那儿 </span><span style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">[</span></span>n</span>àr]<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> i 那里 </span> [<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">n</span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">àlǐ</span></span></b> <b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">] - tam</span></b></div><br />
<div class="separator" imageanchor="1" style="clear: left; float: left;"><br />
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-4923479003703379";
/* reklama chinese */
google_ad_slot = "7550816273";
google_ad_width = 300;
google_ad_height = 250;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script><br />
<br />
</div><a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/"></a><b><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">这儿 </span>zhèr (这里</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">zhè</span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">lǐ</span> <span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">) 'tutaj' ;<span class="Apple-style-span" style="color: #333333;"><span style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">那儿 </span></span>n</span>àr<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> (那里 </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">n</span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">àlǐ</span> ) 'tam' wskazują lokalizaję.</b><br />
<br />
<span style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">这儿 </span>zhèr oraz <span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="color: #333333;"><span style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">那儿 </span></span>n</span>àr funkcjonują w Chinach północnych, w tym w Pekinie.<br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">这里</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">zhè</span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">lǐ</span> <span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> oraz </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">那里 </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">n</span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">àlǐ</span> funkcjonują w Chinach południowych, w tym na Tajwanie.<br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">Znaczenie i użycie 这儿 </span>zhèr i 这里</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">zhè</span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">lǐ</span> <span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> oraz </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="color: #333333;"><span style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">那儿 </span></span>n</span>àr i<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> 那里 n</span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">àlǐ</span> jest takie samo. Obie formy z każdej pary mogą być używane zamiennie.<br />
<br />
<br />
<br />
<b><span style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">这儿 </span>zhèr i <span class="Apple-style-span" style="color: #333333;">那儿 </span>n</b><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><b>àr</b></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><b> </b></span><b style="color: #333333;">mogą wystąpić na początku zdania jako podmiot. Ewentualnie mogą być poprzedzone przyimkiem miejsca 在 </b><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-weight: bold;">zài</span><span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-weight: bold;"> "w".</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #333333;"><br />
</span><br />
(这) 在这儿有很多花.<br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">(Zài) zhèr yǒu hěn duō huā.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Tutaj ( w tej lokalizacji ) jest dużo kwiatów.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif; line-height: 19px;"><br />
</span><br />
(这)<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">那里没有酒店.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">(Zài)</span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">Nàr méiyǒu jiǔdiàn.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Tam ( w tamtej lokalizacji ) nie ma żadnych hoteli.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #777777; font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px;"><br />
</span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">Gdy nie występują jako podmiot muszą zostać poprzedzone przyimkiem miejsca </span>在 zài "w".</span></b><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">我</span><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">在这里学习</span><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">。</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Wǒ zài zhèlǐ xuéxí.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Ja tutaj się uczę.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">我在那里工作</span><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">。</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Wǒ zài nàlǐ gōngzuò.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Ja tam pracuję.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><b>Ludzie nie mogą być rzeczownikami lokalizacji. Aby osoba 'mogła być miejscem', musi po niej nastąpić specyfikator(? dalej nie wiem jak to tłumaczyć na pl... ang. specifier) lokalizacji.</b></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">到我这里来</span><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">。</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Dào wǒ zhèlǐ lái.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Przyjdź do mnie.( Do mojej lokalizacji)</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">我们</span><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">明天</span><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">去</span><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">小王那里</span><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">学习</span><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">。</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Wǒmen míngtiān qù Xiǎo Wáng nàlǐ xuéxí.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Jutro idziemy do Xiao Wang uczyć się.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<div style="text-align: center;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">Słowa zapytania odpowiadające specyfikatorom.</span></b></span></div><span class="Apple-style-span" style="color: #777777; font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">哪 </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 14px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">nǎ/něi- który,</span></span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"> </span>odpowiada specyfikatorowi </span><span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: inherit;"><span style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">那 </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">nà.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="color: #333333;"><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">你要</span><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">哪本书</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: #333333;">?</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Nǐ yào nǎ běn shū?</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Którą książkę chcesz?</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">(我要)那本(书)。</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">(Wǒ yào)nà běn (shū).</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">(Chcę) tę (książkę).</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><br />
</span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">哪儿 <span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">Nǎr-gdzie? jest zapytaniem odpowiadającym słowom lokalizacji </span><span style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">这儿 </span>zhèr- tutaj<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"> i </span><span style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">那儿 </span>nàr-tam.</span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">哪儿<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">有书店?</span> </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Nǎr yǒu shūdiàn?</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Gdzie jest księgarnia?</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">那儿</span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">有书店。</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Nàr<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"> yǒu shūdiàn.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Tam jest księgarnia.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">这儿 </span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">有书店。</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Zhèr <span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">yǒu shūdiàn.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Tutaj jest księgarnia.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #777777; font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><br />
</span></span></div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-41461417864725620292011-07-19T03:07:00.000-07:002011-11-13T07:13:24.088-08:00'Specifiers' i zaimiki wskazujące w gramatyce języka mandaryńskiego. cz.1<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" imageanchor="1" style="clear: left; float: left;">
<br /></div>
<script type="text/javascript">
<!--
google_ad_client = "ca-pub-4923479003703379";
/* reklama chinese */
google_ad_slot = "7550816273";
google_ad_width = 300;
google_ad_height = 250;
//-->
</script><br />
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
</script><br />
<br />
<a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/"></a><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Początkowo na dzisiejszy wpis planowałam utworzenie kolejnej lekcji <a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/p/darmowy-kurs-hsk-po-polsku.html">mojego kursu, przygotowującego do egzaminu HSK. </a></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Znak do opisania, który jest przed nami, nie jest jednakże zwykłym słowem. Po za 'normalnymi' znaczeniami pełni on również funkcję 'klasyfikatora'. Aby zatem zrozumieć poprawnie jego użycie i funkcję należy wpierw nauczyć się wszystkiego o samych 'klasyfikatorach'. Z kolei aby przejść do klasyfikatorów trzeba jeszcze wcześniej zrozumieć czym są ' specyfikatory ' i zaimki wskazujące.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">W kilku kolejnych wpisach postaram się wyczerpująco ukazać powyżej wspomniane, niezwykle istotne zagednienia gramatyczne.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: large;">"Specifiers" i zaimki wskazujące (demonstratives)</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></b></div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: x-small;"><b>Używać będę angielskich nazw z tego względu, że jest dla mnie odrobinę problematyczne znalezienie prawidłowego polskiego tłumaczenia. Proszę osoby, które znają polskie odpowiedniki opisywanych przeze mnie zagadnien gramatycznych o pozostawienie komentarza, po czym poprawię mój wpis. :)</b></span></div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;">这</span>[zhè] i <span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;">那</span>[nà] </span>mogą być użyte jako zaimki wskazujące (demonstratives) lub jako słowa wskazujące rzeczy:</span></div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><u>那</u>是汉语词典。</span></div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Nà shì Hànyǔ cídiǎn.</span></span></div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">To jest słownik języka chińskiego. (</span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">Nà - that, to co jest dalej od rozmówcy)</span></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Mogą być także użyte jako 'specifiers'(specifier to nie określnik, określnik po angielsku to determiner, później wyjaśnię czym jest specifier, niestety nie wiem co jest jego odpowiednikiem w gramatyce polskiej.. dlatego po prostu będę używać nazwy angielskiej), bądź słowa stanowiące część frazy nominalnej, określające konkretne rzeczy:</span><br />
<u>这</u>三本书<br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">zhè sān běn shū</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">te trzy książki</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Kiedy użyte jako 'specifiers', słowa te mają alternatywną wymowę:</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"> </span>这 z<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">hè lub z</span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">hèi</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> 那 n<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">à lub n</span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">èi</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Wybór wymowy zależy od osoby oraz regionu Chin.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><br />
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">这[zhè] ''to' i 那[nà] 'tamto' jako zaimki wskazujące</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><br />
</b></div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Jako zaimki wskazujące <span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000; font-weight: bold;">这[zhè] ''to' i 那[nà] 'tamto'</span> odnoszą się do całej frazy nominalnej, a nie do konkretnego przedmiotu czy abstrakcyjnego konceptu. </span>Zawsze występują na początku zdania i pełnią funkcję podmiotu. Występują zarówno w zdaniach oznajmujących jak i pytaniach.</div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><b><br />
</b></span></div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><b><br />
</b></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><u>那</u>是汉语词典。</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><u>这</u>是我的书。</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Zhè shì wǒ de shū.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">To jest moja książka.(To tutaj to jest moja książka)</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><u>那</u>是什么?</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Nà shì shénme?</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Co to jest?(Tamto tam co to jest?)</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><u>这</u>是什么意思?</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Zhè shì shénme yìsi?</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Jakie jest tego znaczenie?</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">[To jest jakie znaczenie?]</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><br />
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><b>这[zhè,</b><b>zhèi</b><b>] ''to,te' i 那[nà,n</b><b>èi</b><b>] 'tamto,tamte' jako specifiers</b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<b><br />
</b></div>
<div style="text-align: left;">
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">[specifier w polskiej gramatyce: <i>ten,ta, to</i> z innymi zaimkami przymiotnikowymi. <i>To nie jest <u>ten</u> sam człowiek. Zaskakuje mnie <u>ta</u> jego opowieść.]</i></span></b></div>
<div style="text-align: left;">
<b><i><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></i></b></div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Kiedy użyte jako 'specifiers' występują jako część frazy nominalnej.</span></div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Występują przed numerem( jesli jest) oraz przed klasyfikatorem i rzeczownikiem w następującym porządku:</span></div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">specifier + (liczba) + klasyfikator + rzeczownik</span></div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Przykłady fraz nominalnych, które rozpoczyna 'specifier'. Μοżna zaobserwować jak zachowuje się fraza nominalna w pełnym zdaniu.</span></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">这三本书 -> 这三本书都很归。</span></div>
<div style="text-align: left;">
</div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">zhè sān běn shū. </span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">Zhè sān běn shū dōu hěn guì.</span></span></div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">te trzy książki Te wszystkie trzy książki są bardzo drogie.</span></span></div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> [Te trzy książki są wszystkie bardzo drogie.]</span></span></div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span></div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">这种音乐 -> 我很喜欢</span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">这种音乐</span>。</span></div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">zhè zhǒng yīnyuè </span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">Wǒ hěn xǐhuan zhè zhǒng yīnyuè.</span></span></div>
ten rodzaj muzyki Bardzo lubię ten rodzaj muzyki.<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">那个小孩子 -> 那个小孩子很可爱。</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">nàgè xiǎo háizi </span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">Nàgè xiǎo háizi hěn kěài.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">tamto małe dziecko Tamto małe dziecko jest bardzo słodkie/ładne.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">哪个电影 -> 我要看哪个电影。</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">nǎge diànyǐng </span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">Wǒ yào kàn nǎge diànyǐng.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">tamten film Bardzo chcę zobaczyć tamten film.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><b>这[zhè,</b><b>zhèi</b><b>] ''to,te' i <span class="Apple-style-span" style="color: black;">那</span>[nà,n</b><b>èi</b><b>] 'tamto,tamte' nie mają oddzielnych form dla liczby mnogiej. <u>Są takie same dla formy pojedynczej i mnogiej.</u></b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><b><br /></b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><b><br /></b></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><b><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-weight: normal;"><b>Przejdź do </b></span><a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/2011/07/specifiers-i-zaimiki-wskazujace-w_26.html" style="font-weight: normal;">'Specifiers' i zaimiki wskazujące w gramatyce języka mandaryńskiego. cz.2</a></span></b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><b><br /></b></span></div>
</div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-87091454867879091122011-07-10T13:57:00.000-07:002011-07-10T13:57:10.690-07:00成长汉语 Growing up with Chinese<h3 style="color: #4e4e4e; margin-bottom: 1px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal;"><h3 style="line-height: 20px; margin-bottom: 1px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: small;">成长汉语 Growing up with Chinese <span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;">to kurs języka chińskiego od podstaw. Składa się ze 100 piętnastominutowych odcinków uczących w sumie około 300 najpopularniejszych zwrotów. Na stronie internetowej na chwilę obecną mamy na razie dostęp 'jedynie' do czterdziestu.</span></span></h3><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;">Seria powstała z myślą o nastolatkach, jednakże każdy korzystający z kursu wyniesie z niego bardzo wiele.</span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><br />
</span></span></div></span><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal;"><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;">Program prowadzi Charotte MacInnis, amerykanka która w wieku 7 lat zamieszkała wraz ze swoimi rodzicami na stałę w Chinach. Język chiński jest niemal jej drugim językiem ojczystym. Aktorka i prezenterka znana chińskim odbiorcom jako "Ai Hua", co oznacza 'kochać Chiny". </span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><br />
</span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;">Kurs ten jest prawdopodobnie jednym z najlepszych jeśli w ogóle nie jest najlepszym darmowym kursem uczącym języka chińskiego w internecie. Jest bardzo przystępny, ciekawy i niezwykle wartościowy, szczególnie ze względu na nieoceniony aspekt kulturowy, któremu poświęcony jest czas w każdym odcinku.</span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><br />
</span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;">Bez względu na to ile ktoś ma lat oraz w jakim stopniu zna, bądź nie zna języka chińskiego ten kurs i tak powinien obejrzeć. Jest tam wiele informacji, których nie znajdziemy łatwo w innych źródłach.</span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;">Gorąco polecam, bez względu na to ile macie lat- dorastajcie z chińskim :</span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><br />
</span></span></div><div style="text-align: center;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="http://english.cntv.cn/program/learnchinese/growingwithchinese/index.shtml">Growing Up With Chinese</a></span></div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">Już niebawem kolejne lekcje mojego przerażającego<a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/p/darmowy-kurs-hsk-po-polsku.html"> kursu HSK</a> !</span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">Dziś kończę przerwę w pisaniu na tym blogu, oraz przerwę w mojej nauce :)</span></span></div><div style="text-align: center;"><br />
</div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><br />
</span></span></div></span><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal;"><div><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;">,</span></span></div></span></h3>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com8tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-56752795907742486312011-06-12T01:13:00.000-07:002011-06-12T01:13:43.522-07:00HSK 1-5 北京<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px;"><b>Pamiętaj, że po kliknięciu na nowe znaki otworzy się animacja zapisu znaku kreska-po kresce. Animacje zawdzięczamy grzeczności nciku.com :)</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px;"><b><br />
</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large;"><b><span class="Apple-style-span" style="color: blue;">北京</span></b> </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">běijīng</span> - <span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; font-size: 19px;">Beijing ( stolica Chin, Pekin)</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; font-size: 19px;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: large;"><em style="color: #cc0066; font-style: normal;"><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1300581/">北</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1308000/">京</a></em>是<a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1319839/">中</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1305572/">国</a>的<a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1313997/">首</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1303449/">都</a>。</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Běijīng shì zhōngguó de shǒudū(stolica).</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Pekin jest stolicją Chin.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">-----------------------------------------------------------------------</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><b>Arkusz pisowni znaków kod:</b> <span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">Ev HSK 1-5</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">(</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif; font-size: x-small; line-height: 25px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'trebuchet ms', helvetica, sans-serif; font-size: 13px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 19px;">O tym gdzie znaleźć arkusze pisowni znaków przeczytaj <a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/2011/05/arkusze-pisowni-znakow.html" style="color: #cb3053; text-decoration: none;">TUTAJ.</a>)</span></span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: 15px;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue;">Przejdź do</span> <a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/p/darmowy-kurs-hsk-po-polsku.html" style="color: #cb3053; text-decoration: none;">spisu wszystkich lekcji</a></span></b></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px;"><b><br />
</b></span></span></div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-25433886094410812742011-06-12T00:56:00.000-07:002011-06-12T00:56:59.539-07:00HSK 1-4 杯子<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: inherit;"><b>Pamiętaj, że po kliknięciu na nowe znaki otworzy się animacja zapisu znaku kreska-po kresce. Animacje zawdzięczamy grzeczności nciku.com :)</b></span><br />
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-4923479003703379";
/* reklama chinese */
google_ad_slot = "7550816273";
google_ad_width = 300;
google_ad_height = 250;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: inherit; font-size: x-large;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: inherit; font-size: x-large;"><b><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1300559/">杯</a>子</b></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">bēizi -</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: large;"> szklanka, kubek</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: large;"><b><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1312247/">请</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1300214/">把</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1319351/">这</a>个<span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">杯子</span><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1320075/">装</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1310076/">满</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1314250/">水</a>.</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Qǐng bǎ zhège bēizi zhuāng mǎn shuǐ.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Proszę napełnić kubek wodą.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">这<a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1319652/">只</a><em style="font-style: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">杯子</span></em>是不<a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1317163/">锈</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/12620/">钢</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1320505/">做</a>的。</span></b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Zhè zhǐ bēizi shì bùxiùgāng zuò de.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Ten kubek wykonany jest ze stali nierdzewnej.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: inherit; font-size: large;">Inne słowa zawierające 杯</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: inherit; font-size: large;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-size: large;">干杯</span><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-size: large;"> </span>[hsk 4-261]<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: large;"> </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: large;"><b>gānbēi</b> -</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> wypić toast, na zdrowie, za ( podczas wznoszenia toastu, np. za mloda pare! )</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: large;"><b>我要为<a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1302441/">此</a><em style="color: #cc0066; font-style: normal;"><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1304663/">干</a>杯</em>。</b></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Wǒ yào wèi cǐ gānbēi.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Wypiję za to.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;"> </span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 22px;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">让我们为<a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1317066/">幸</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1304462/">福</a><span class="tc_point02" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">干杯</span></span>!</span></b></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Ràng wǒmen wèi xìngfú gānbēi!</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Wznieśmy toast za szczęście!</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><b>Arkusz pisowni znaków kod:</b> <span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">Ev HSK 1-4</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">(</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif; font-size: small; line-height: 25px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'trebuchet ms', helvetica, sans-serif; font-size: 13px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 19px;">O tym gdzie znaleźć arkusze pisowni znaków przeczytaj <a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/2011/05/arkusze-pisowni-znakow.html" style="color: #cb3053; text-decoration: none;">TUTAJ.</a>)</span></span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: 15px;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue;">Przejdź do</span> <a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/p/darmowy-kurs-hsk-po-polsku.html" style="color: #cb3053; text-decoration: none;">spisu wszystkich lekcji</a></span></b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #777777; font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px;"><br />
</span></div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-31284546036154359282011-06-11T09:14:00.000-07:002011-06-11T09:18:39.268-07:00HSK 1-3 爸爸<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1300217/" style="font-family: inherit; font-size: xx-large;">爸</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1300217/" style="font-family: inherit; font-size: xx-large;">爸</a><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: x-large;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">bàba </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: large;">-(nieformalnie) tata</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: large;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: 24px;"><b><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">我爱我的</span><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">爸爸</span>。</span></b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Wǒ ài wǒ de bà ba.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Kocham mojego tate.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: large;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: large;"><b>我<span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">爸爸</span>的爱好是绘画。</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Wǒ bà ba de àihào shì huìhuà.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Hobby mojego taty to malarstwo.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: large;"><br />
</span><br />
(do powyższych znaków nie podaję animacji ani nie tworzę arkuszu zapisu ponieważ wszystkie wyżej podane słowa już poznaliśmy wcześniej. Jedynie słowo "tata" po kliknięciu wyświetli kreska po kresce animację ;) )<br />
<br />
<script type="text/javascript">
<!--
google_ad_client = "ca-pub-4923479003703379";
/* reklama chinese */
google_ad_slot = "7550816273";
google_ad_width = 300;
google_ad_height = 250;
//-->
</script><br />
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
</script><br />
<br />
<br />
Przejdź do:<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: 15px;"><a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/p/darmowy-kurs-hsk-po-polsku.html" style="color: #cb3053; text-decoration: none;">spisu wszystkich lekcji</a></span></b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px;"><b><br />
</b></span></div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-18573647767638530072011-06-11T00:42:00.000-07:002011-06-11T00:42:20.545-07:00HSk 1-2 八<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000; font-family: inherit;"><b>Uwaga! W prezentowanych przeze mnie lekcjach od tej pory po za arkuszem do nauki znaków, publikowanym na hanlexonie, teraz dodatkowo po kliknięciu na znak wyświetli się jego animacja kreska-po-kresce. Animacje pochodzą z i za zgodą </b></span><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"><b> <a href="http://www.nciku.com/">nciku.com</a> - słownik chińsko-angielski, a właściwie więcej niż słownik. :)</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000; font-family: inherit; font-size: large;"><b><br />
</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: large;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue;"><b><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1300169/">八</a></b> </span><b>bā</b> - osiem</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: large;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;"><b><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1307632/">教</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1313899/">室</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1309298/">里</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1318512/">有</a><em style="color: #cc0066; font-style: normal;">八</em><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1304945/">个</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1317301/">学</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1313473/">生</a>。</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Jiàoshì li yǒu bā gè xuéshēng.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">W klasie jest ośmiu uczniów.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><b>Arkusz pisowni znaków kod:</b> <span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">Ev HSK 1-2</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">(</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif; font-size: medium; line-height: 25px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'trebuchet ms', helvetica, sans-serif; font-size: 13px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 19px;">O tym gdzie znaleźć arkusze pisowni znaków przeczytaj <a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/2011/05/arkusze-pisowni-znakow.html" style="color: #cb3053; text-decoration: none;">TUTAJ.</a>)</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"><br />
</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><b><span class="Apple-style-span" style="color: blue;">Przejdź do</span></b><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"> </span></span></span><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: 15px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">lekcja 1<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"> cz. </span><a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/2011/05/hsk-1-1.html">1</a>, <a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/2011/05/hsk-1-1-cz2-sowa-zawierajace-z-poziomu.html">2</a>, <a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/2011/06/hsk-1-1-cz3-sowa-zawierajace-z-poziomu.html">3</a>, <a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/2011/06/roznice-w-stosowaniu-roznych-sow.html">4</a></span></span></b><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-size: 15px;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue;">Przejdź do</span> <a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/p/darmowy-kurs-hsk-po-polsku.html">spisu wszystkich lekcji</a></span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"><br />
</span></span></span></div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-18885474009295557422011-06-07T14:40:00.000-07:002011-06-07T14:49:35.466-07:00Różnice w stosowaniu różnych słów oznaczających "miłość" (lekcja 1 cz.4)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjszXhYpMYwGrQ-7zXBvPKXV34X_LxCISpdVlKlfqYuaXEYdTuvCDxhqTTFWWOY_NJbg_VsBSErteLIvcaUQRWsdCFI3uOCxHnKUF5N57ftmvE3QrA6FI2YdZ0bWFM9wz0-jGhO4pWXgtM/s1600/0313058.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjszXhYpMYwGrQ-7zXBvPKXV34X_LxCISpdVlKlfqYuaXEYdTuvCDxhqTTFWWOY_NJbg_VsBSErteLIvcaUQRWsdCFI3uOCxHnKUF5N57ftmvE3QrA6FI2YdZ0bWFM9wz0-jGhO4pWXgtM/s1600/0313058.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><a href="http://onlyyou-154.blogspot.com/">http://onlyyou-154.blogspot.com</a></td></tr>
</tbody></table><br />
<h2 style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 15px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 15px;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: inherit; font-size: large;">爱 [ài] oraz 喜欢 [xǐhuān]</span></h2><div><h2 style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 15px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 15px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000; font-family: inherit; font-size: large; font-weight: normal;">爱 - kochać</span></h2></div><div style="color: #383838;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><b>我 爱 你。</b></span></div><div style="color: #383838;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">wǒ </span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">ài </span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">nǐ .</span></span></div><div style="color: #383838;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Ja kocham Ciebie.</span></span></div><div style="color: #383838;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Dosłownie : Ja kochać Ty.</span></span></div><div style="color: #383838;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal;"></span></span><br />
<h2 style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 15px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 15px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;">喜欢[hsk 1-115]-</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: large;"> </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000; font-family: inherit; font-size: large;">xǐhuān</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"> -lubić, kochać</span></span></span></span></h2></div><div style="color: #383838;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><b>我 喜欢 你。</b></span></span></div><div style="color: #383838;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">wǒ </span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">xǐhuān </span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">nǐ.</span></span></div><div style="color: #383838;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Lubię Cię/</span></span></div><div style="color: #383838;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Kocham Cię.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span></div><div style="color: #383838;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span></div><div style="color: #383838;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">Chińczycy zwykle mówią "</span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">我 喜欢 你。"aby wyrazić miłość w mniej bezpośredni sposób. Dlatego "Lubię Cię" oznacza "kocham Cię". Jednakże pod wpływem angielskiego zwrotu "I love you" popularność zdobył również zwrot "</span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">我 爱 你。"</span></span></div><div style="color: #383838;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span></div><div style="color: #383838;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><b>我 喜欢 你。</b> - może oznaczaćtakże, że osoba kogoś tylko lubi i wcale nie kocha.</span></span></div><div style="color: #383838;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span></div><div style="color: #383838;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: inherit; font-size: large;"><b>爱情 [àiqíng] oraz 爱心 [àixīn]</b></span></span></span></div><div style="color: #383838;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000; font-size: large;">爱情 [àiqíng]</span><span class="Apple-style-span" style="color: #383838;"> - uczucie miłości, miłość( pomiędzy mężczyzną i kobietą)</span></span></span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><br />
</span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><b>爱</b> [ài = miłość] i <b>情</b> [qíng = uczucie]<br />
</span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">oznacza "uczucie miłości" (wyłącznie pomiędzy mężczyzną i kobietą!)</span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><br />
</span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><b>我 觉得 爱情 是 最 美妙 的 感觉。</b></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Wǒ juéde àiqíng shì zuì měimiào de gǎnjué.</span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;">Myślę, że miłość jest najwspanialszym uczuciem.</span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><br />
</span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000; font-family: inherit; font-size: large;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">爱心 [àixīn]</span></span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; line-height: 19px;"><br />
</span></span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><b>爱</b> [ài = miłość] oraz <b>心</b> [xīn = serce]</span></span></span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><br />
</span></span></span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;">oznacza - "kochające serce" dla konkretnych osób bądź dla wszystkich</span></span></span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><br />
</span></span></span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; line-height: 19px;"><b>你 真 有 爱心。</b></span></span></span></span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Nǐ zhēnyǒu àixīn.</span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Jesteś bardzo uprzejmy.</span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Dosłownie oznacza - Masz na prawdę kochające serce.</span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><b><span class="Apple-style-span" style="color: blue;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Te słowa nie są wymagane przez żaden poziom HSK, ale skoro dotyczą tak popularnego i pięknego tematu to czemu by chociaż o nich nie wspomnieć?</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> </span></span></b></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #777777; font-family: inherit;"><br />
</span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: inherit; font-size: large;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal;"><b>谈恋爱 [tánliàn'ài] oraz 失恋 [shīliàn]</b></span></span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #777777; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><br />
</span></span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">谈恋爱 -randk</span></span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">ować, mieć romans</span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #777777; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><br />
</span></span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal;"><b style="color: black;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">你 谈恋爱 的 时候 要 理智!</span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Nǐ tán liànài de shíhou yào lǐzhì!</span></span></span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">Należy być racjonalnym podczas randkowania/ </span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">Należy być racjonalnym gdy się zakochuje.</span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="color: #777777; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><br />
</span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000; font-size: large;">失恋 [shīliàn = złamane serce, być zawiedzionym w romansie, być porzuconym]</span><span style="color: black;"><br />
</span></span></span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000; font-size: large;"><br />
</span></span></span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; line-height: 19px;"><b>他 失恋 了。</b></span></span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;">Tā shīliàn le.</span></b></span></span></span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="color: #777777; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; line-height: 19px;">Jego serce jest złamane/</span></span></span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="color: #777777; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: #383838; line-height: 19px;">Został porzucony.</span></span></span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="color: #777777; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><br />
</span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: #777777;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><br />
</span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><b> Jak widać prezentowanie miłości i mówienie o niej odbywa się za uzyciem różnych słów oznaczających "miłość".</b> Każde z nich ma odrobinę odmienny wydźwięk, mimo że tłumacząc na wiele języków- prawidłowe tłumaczenie będzie używało po prostu słowa - love. Ucząc się języka chińskiego trzeba zwrócić szczególną uwagę na to, że jeśli mówimy o miłości to musimy używać prawidłowych słów. Mimo, że wszystkie oznaczają miłość to nie mogą być stosowane wymiennie. :)</span></span></span></div><div><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="color: #777777; font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><br />
</span></span></span></span></div><div><div style="text-align: center;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">我喜欢学习</span><span class="" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">汉语。;)</span></span></span></div><span class="Apple-style-span"><br />
</span><br />
<div><span class="Apple-style-span"><br />
</span></div></div><div style="font-family: Arial, Helvetica;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: xx-small;">Więcej na http://www.brighthub.com/education/languages/articles/110450.aspx</span></div><script type="text/javascript">
<!--
google_ad_client = "ca-pub-4923479003703379";
/* reklama 2 */
google_ad_slot = "3980816787";
google_ad_width = 300;
google_ad_height = 250;
//-->
</script><br />
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
</script></div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com13tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-24691172854230260372011-06-05T06:36:00.000-07:002011-06-05T06:36:36.369-07:00Ex<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><div style="text-align: center;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">Ex (2010) Hong Kong</span></b></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div style="text-align: center;"><br />
</div><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirTjs3Yq215OYip5MWXwlxcsCT0l4Ia3ZzkF-ukaxF-H9cVsQY86PnRCZaEtvHuI7_P0j69YjvelQjLSvZOGNunY0qLVwJ23RrgXffrlHxYybINKImfO9TlQCOw2wlFB1b2cdJ2MK4Bf8/s1600/Ex__Qian_Du_Hong_Kong_Movie_2010_5522_poster.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirTjs3Yq215OYip5MWXwlxcsCT0l4Ia3ZzkF-ukaxF-H9cVsQY86PnRCZaEtvHuI7_P0j69YjvelQjLSvZOGNunY0qLVwJ23RrgXffrlHxYybINKImfO9TlQCOw2wlFB1b2cdJ2MK4Bf8/s1600/Ex__Qian_Du_Hong_Kong_Movie_2010_5522_poster.jpg" /></a></div><b>Nauka języka obcego to podróż nie tylko w sam język czy kulturę innego kraju, to także poszerzenie naszego własnego świata. Ucząc się języków otrzymujemy dostęp do większej ilości informacji, książek czy filmów.</b><br />
<br />
Oglądając film "Ex" uświadomiłam sobie, że bez pasji jaką jest dla mnie język chiński na 99% nigdy w życiu bym tego filmu nie obejrzała. Nigdy nie znalazłabym go przypadkiem, a nawet jeśli to i tak zepwne to, że jest w języku chińskim by go po prostu zdyskwalifikowało i wybrałabym jakąś amerykańską produkcję do obejrzenia. Cóż mogę powiedzieć. Zanim zaczęłam się uczyć chińśkiego wcale nie oglądałam w tym języku niczego, zaledwie kilka filmów, tych bardziej znanych, które "przedostały się" do Ameryki i Europy.<br />
<br />
<b>Bardzo polecam obejrzeć ten film nawet tym, którzy chińskiego nie zamierzają się uczyć. Ma on angielskie napisy.</b><br />
<br />
Jest to film o miłości, o związku.<br />
<br />
Na lotnisku dziewczyna wraz ze swoim chłopakiem oczekując na lot przysiadają w kawiarni. Do stolika obok dosiada się jej były wraz ze swoją nową dziewczyną... co się wydarzy?<br />
<br />
To taki miły trochę nawet wzruszający film, bardzo refleksyjny. Przywołujący wiele emocji i przemyśleń. Większość ludzi ma za sobą skrzywdzone miłości. Na prawdę warto go obejrzeć. Mi osobiście przypadł bardzo do gustu, na tyle że obejrzałam go 3 razy :)<br />
<br />
<a href="http://www.megavideo.com/?v=CNDDOWTG"><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">Tutaj możesz obejrzeć online za darmo Film 'Ex'</span></b></a><br />
<br />
<br />
<script type="text/javascript">
<!--
google_ad_client = "ca-pub-4923479003703379";
/* reklama chinese */
google_ad_slot = "7550816273";
google_ad_width = 300;
google_ad_height = 250;
//-->
</script><br />
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
</script><br />
<br />
<br />
</div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-25454354255423980462011-06-03T12:33:00.000-07:002011-06-11T11:53:25.199-07:00HSK 1-1 cz.3 - słowa zawierające 爱 z poziomu 6<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><script type="text/javascript">
<!--
google_ad_client = "ca-pub-4923479003703379";
/* reklama chinese */
google_ad_slot = "7550816273";
google_ad_width = 300;
google_ad_height = 250;
//-->
</script><br />
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
</script><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Ufff... ostatnia lekcja była dość trudna i zajęło nam sporo czasu, aby wszystkiego się nauczyć. Przed nami już tylko dwie pozycje z poziomu 6, po czym opiszę różnice w stosowaniu poszczególnych słów oznaczających 'kochać'. Czyli już kończymy z naszym pierwszym znakiem- niby tylko jeden a ile znaków 'obok' się już nauczyliśmy!! ;)</span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-size: large;"><b><br />
</b></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-size: large;"><b>爱不释手</b></span> [HSK 6-11] </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><b>ài bù shì shǒu</b> </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">- kochać coś zbyt mocno by się z tym rozstać (idiom); być bardzo przywiązanym do czegoś</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #888888; font-family: arial, helvetica, verdana, simsun; font-size: x-small;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 22px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">我的<a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1318634/">雨</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1317929/">衣</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1308220/">旧</a>了,但我<a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1312646/http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1312646/">仍</a>对<a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1314670/">它</a><span class="tc_point02" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">爱不<a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1313903/">释</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1313942/">手</a></span></span>。</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 22px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Wǒ de yǔyī jiù le, dàn wǒ réng duì tā àibùshìshǒu.</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 22px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">Mój płaszcz przeciwdeszczowy jest stary, ale go kocham.</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 22px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><br />
</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 22px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><br />
</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; line-height: 19px;"><b style="background-color: white;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-size: large;">爱戴</span></b> [HSK 6-12] </span><b><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">àidài</span></b> <span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">- kochać i szanować; miłość i szacunek</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">他是<a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1319848/">众</a>人所<span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">爱<a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1302803/">戴</a></span>的。</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Tā shì zhòngrén suǒ àidài de.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">On jest kochany( i szanowany) przez wszystkich.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">他的<a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/26964/">魅</a>力很<a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1308909/">快</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1315829/">为</a>他<a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1318318/">赢</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1303038/">得</a>了<span class="tc_point02" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">爱戴</span></span>和<a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1310470/">名</a><a href="http://www.nciku.com/search/zh/searchorder/1311787/">气</a>。</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Tā de mèilì hěn kuài wèi tā yíngdé le àidài hé míngqì.</span></span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Jego urok szybko zdobył miłość(i szacunek) i sławę. </span></span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #777777; font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #a0a0a0; font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 15px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #777777; font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; line-height: 18px;"></span></span></span></span><br />
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #a0a0a0; font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: small; line-height: 25px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif; font-size: large;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'trebuchet ms', helvetica, sans-serif; font-size: 13px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">Arkusz do ćwiczenia pisowni: </span><span class="Apple-style-span" style="color: blue;">EV HSK 1-1 (3)</span></span></b></span></span></span></div><div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #a0a0a0; font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: small; line-height: 25px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #666666; font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif; font-size: large;"><b><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-family: 'trebuchet ms', helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal;"><br />
</span></b></span></span></span></div><div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: small; line-height: 25px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif; font-size: large;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'trebuchet ms', helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 19px;"><b>O tym gdzie znaleźć arkusze pisowni znaków przeczytaj<span class="Apple-style-span"> </span><a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/2011/05/arkusze-pisowni-znakow.html" style="color: #cb3053; text-decoration: none;">TUTAJ.</a></b></span></span></b></span></span></span></div><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #a0a0a0; font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif; font-size: 15px;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 15px;">Przejdź do lekcji 1 cz. <a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/2011/05/hsk-1-1.html">1</a>, <a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/2011/05/hsk-1-1-cz2-sowa-zawierajace-z-poziomu.html">2</a>,3,4</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #a0a0a0; font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 15px;"><br />
</span></span></div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-3143427709066549392011-05-28T13:58:00.000-07:002011-06-03T13:21:25.017-07:00HSK 1-1 cz.2 - słowa zawierające 爱 z poziomu HSK 5<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><script type="text/javascript">
<!--
google_ad_client = "ca-pub-4923479003703379";
/* reklama chinese */
google_ad_slot = "7550816273";
google_ad_width = 300;
google_ad_height = 250;
//-->
</script><br />
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
</script><br />
<br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-size: x-large;"> <b>爱护</b></span> [HSK 5-7] <span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><b> </b><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;">àihù </span></span><b> </b>- troszczyć się , cenić , opiekować się, kochać i chronić</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> 他渴望被关心<span class="tc_point02" style="color: #cc0000; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">爱护</span>。</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 19px;">Tā kěwàng bèi guānxīn àihù.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; line-height: 19px;"> On pragnął opieki i bycia kochanym.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; line-height: 19px;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-size: x-large; font-weight: bold;">爱惜</span> [HSK 5-9] <span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"> </span><span class="Apple-style-span" style="letter-spacing: 1px; line-height: 25px;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">àixī</span> </b><span class="Apple-style-span"> </span></span><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;"> - troszczyć się, cenić, chronić/ocalić</span></span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></b><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"> 爱<a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E6%83%9C">惜</a></span>自己是一种责任</b><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"> Àixī zìjǐ shì yī zhǒng zérèn</span></span></b><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> Kochać siebie to odpowiedzialność</span></span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #666666; font-family: inherit; font-size: x-large;"><b><span class="Apple-style-span" style="color: #777777; font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 19px;"><br />
</span></b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"> (...)如此可<a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E8%AE%A9">让</a>宝宝<a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E5%9F%B9">培</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E5%85%BB">养</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E6%88%90">成</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E5%B0%B1">就</a>感及<a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E6%87%82">懂</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E5%BE%97">得</a><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">爱惜</span>书<a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E6%9C%AC">本</a>。</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"> (...)"Rúcǐ kě ràng bǎobǎo péiyǎng chéngjiù gǎn jí dǒngde àixī shūběn."</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #777777; font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: x-small;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">To pozwala dziecku rozwinąć poczucie spełnienia i uczy (懂得 - rozumieć, wiedzieć )jak dbać o książki"</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #777777; font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-size: x-large; font-weight: bold;">爱心</span>[HSK 5-10]<span class="Apple-style-span" style="color: #666666; font-size: x-large; font-weight: bold;"> </span><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">àixīn</span></b> - "kochające serce" (dla pewnych osób bądź dla wszystkich"</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"> 你 <a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E7%9C%9F">真 </a>有 </span><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">爱心</span></span><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;">。</span> </span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"> Nǐ zhēnyǒu àixīn.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> Jesteś bardzo uprzejmy.</span></span><br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-text-decorations-in-effect: underline; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><em style="font-style: normal; font-weight: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"> 愛心</span></em>力<a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E9%87%8F">量</a></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-text-decorations-in-effect: underline; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"> Àixīn lìliàng</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-text-decorations-in-effect: underline; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> Potęga miłości</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse; font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; border-collapse: separate;"><span class="Apple-style-span" style="color: #333333;"><br />
</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse; font-size: 13px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; border-collapse: separate; font-family: Arial, simsun; font-size: 15px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif;"><br />
</span></span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-size: x-large; font-weight: bold;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue;">敬爱</span> </span>[HSK 5-996]<b> </b></span><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><b>jìngài</b></span> - szacunek i miłość</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse; font-size: 13px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate;"> 他<a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E5%AF%B9">对</a>他的母亲的<em style="font-style: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E6%95%AC">敬</a>爱</span></em><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E7%BB%99">给</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E4%BA%86">了</a>我<a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E6%B7%B1">深</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E5%88%BB">刻</a>的<a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E5%8D%B0">印</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E8%B1%A1">象</a>。</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse; font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; line-height: 19px;"> Tā duì tā de mǔqīn de jìngài gěi le wǒ shēnkè de yìnxiàng.</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; line-height: 19px;"> Dotknął mnie dogłębnie jego szacunkiem i miłością do swojej matki.</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse; font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; line-height: 19px;"><br />
</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-size: x-large;"><b>恋爱</b></span><b> </b>[HSK 5 -1166] - </span><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><b>liànài </b></span>- miłość (romantyczna), być zakochanym, mieć romans</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse; font-size: 13px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate;"><em style="color: #cc0066; font-style: normal;"><b> </b> </em><em style="font-style: normal;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E6%81%8B">恋</a>爱</span></em><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E4%B8%8E">与</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E4%B8%91">丑</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E9%97%BB">闻</a>,是<a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E5%96%9D">喝</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E8%8C%B6">茶</a>的<a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E6%9C%80">最</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E4%BD%B3">佳</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E7%94%9C">甜</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E7%82%B9">点</a>心。</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse; font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; line-height: 19px;"> Liànài yǔ chǒuwén, shì hē chá de zuì jiā tiándiǎn xīn.</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; line-height: 19px;"> Miłość i skandal są najlepszymi słodzikami herbaty.</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse; font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; line-height: 19px;"><br />
</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-size: x-large;"><b>亲爱</b></span> [HSK 5 -1448] <b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"> </span></b></span><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><b>qīnài</b> </span>- drogi lub ukochany ( na początku listu )</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"> 她<a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E5%86%99">写</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E9%81%93">道</a>:<span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">亲爱的</span><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E8%A9%B9">詹</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E5%A7%86">姆</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E6%96%AF">斯 </a></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"> </span></span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Tā xiě dào: Qīnài de zhānmǔsī</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Napisała: Drogi James</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: inherit; font-size: x-large;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate;"><b><em style="font-style: normal;">亲爱</em>的 </b></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit; font-size: large;">qīnài de</span></b><b style="font-size: x-large;"> </b>- 'kochanie'</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate;"><br />
</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate;"><b> </b>`<span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"><em style="font-style: normal;">亲爱</em>的</span>'是亲<a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E6%98%B5">昵</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E8%AF%AD">语</a>。</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate;"> </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">`Qīnài de'shì qīnnì yǔ.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"> '</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Kochanie' to pieszczotliwe określenie.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse; font-size: 13px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-size: x-large;"><b>热爱</b></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"> </span>[HSK 5 -1505]<b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"> </span></b></span><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><b>rèài</b> </span>- kochać płomiennie, wielbić</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"> 他对语<a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E8%A8%80">言</a>的<span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E7%83%AD">热</a>爱</span><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E4%BF%83">促</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E4%BD%BF">使</a>他<a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E4%BB%8E">从</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E4%BA%8B">事</a><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E7%BF%BB">翻</a>译工作。</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; border-collapse: separate; color: #777777; font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px;"> </span><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; border-collapse: separate; line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Tā duì yǔyán de rèài cùshǐ tā cóngshì fānyì gōngzuò.</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; border-collapse: separate; color: #777777; font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px;"> </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="hps" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">Jego miłość do</span> <span class="hps" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">języków</span> <span class="hps" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">skłoniła go</span> <span class="hps" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">do kariery</span> <span class="hps" title="Κάντε κλικ για εναλλακτικές μεταφράσεις">jako tłumacz.</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse; font-size: 13px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"> </span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-size: x-large;"><b>疼爱</b></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"> </span>[HSK 5 -1784] </span><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">téngài </span></b>- kochać bardzo mocno</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse; font-family: 'lucida sans unicode', 'Courier New', 'Times New Roman', arial, 'arial unicode ms', 'Bitstream Cyberbit', 'Bitstream CyberCJK', sans-serif, serif, helvetica; font-size: 13px;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="color: #fd7d00;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: 25px;"><b> </b> </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><span class="Apple-style-span" style="color: #fd7d00;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; line-height: 25px;">每个 母亲 都 </span></span><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"><a href="http://www.yellowbridge.com/chinese/character-stroke-order.php?searchChinese=1&zi=%E7%96%BC">疼</a>爱</span>自己</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: medium; line-height: 25px;">的 孩子。</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: medium; line-height: 25px;"> </span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;">Měi gè mǔqīn dōu téngài zìjǐ de háizi.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;">Każda matka bardzo kocha swoje dzieci.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><br />
</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"> </span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: medium; line-height: 25px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: small; line-height: normal;"></span></span><br />
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: medium; line-height: 25px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif; font-size: x-large;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'trebuchet ms', helvetica, sans-serif; font-size: 13px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;">Arkusz do ćwiczenia pisowni: </span><span class="Apple-style-span" style="color: blue;">EV HSK 1-1 (2)</span></span></b></span></span></div><div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: medium; line-height: 25px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #666666; font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif; font-size: x-large;"><b><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-family: 'trebuchet ms', helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal;"><br />
</span></b></span></span></div><div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: medium; line-height: 25px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif; font-size: x-large;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'trebuchet ms', helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 19px;"><b>O tym gdzie znaleźć arkusze pisowni znaków przeczytaj<span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"> </span><a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/2011/05/arkusze-pisowni-znakow.html" style="color: #cb3053; text-decoration: none;">TUTAJ.</a></b></span></span></b></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: medium; line-height: 25px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif; font-size: x-large;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'trebuchet ms', helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 19px;"><br />
</span></span></b></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">Jeżeli wiesz coś więcej o opisywanych znakach to proszę podziel się swoją wiedzą pozostawiając komentarz. Tworzenie przeze mnie lekcji jest dla mnie samej bardzo trudne, np. stworzenie powyższego wpisu, mimo że nie wygląda na nic szczególnie skomplikowanego zajęło mi około 8 godzin! Czemu? Samo podanie tłumaczenia to żadna sztuka, gorzej ze znalezieniem odpowiednich przykładów ilustrujących prawidłowe zastosowanie w zdaniu. Jak widać wiele słów ma pozornie dokładnie takie samo znaczenie, mimo wszystko różnią się zastosowaniem. Godziny spędziłam przeszukując chińskie google na czytaniu definicji słów po chińsku i angielsku, poszukiwaniu różnic pomiędzy znakami o tym samym słownikowym znaczeniu itd...</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;">Im wyższy opisywany poziom HSK tym trudniej mi się za to zabrać, bowiem sama jestem jeszcze nie jestem szczególnie zaawansowana.. Tym bardziej jesli wiesz cos wiecej i uwazasz, że jest jeszcze cos istotnego co pominelam to prosze pozostaw komentarz! </span></span></div><div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: medium; line-height: 25px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'lucida sans unicode', sans-serif; font-size: x-large;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'trebuchet ms', helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 19px;">------------------------------------------------------------------</span></span></b></span></span></div><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, sans-serif; font-size: medium; line-height: 25px;"> </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><b><span class="Apple-style-span" style="line-height: 25px;">Jeśli chodzi o słowa z </span><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><span style="color: blue;">爱, </span>pozostały nam jeszcze 2 z poziomu 6. Po czym opiszę różnice w stosowaniu pomiędzy poszczególnymi, poznany nam słowami oznaczającymi "miłość".</span></b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: inherit;"><b><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><br />
</span></b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><b>Była to kontynuacja lekcji 1,</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><b><br />
</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><b><a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/2011/05/hsk-1-1.html">przejdź do lekcji 1 cz.1</a></b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; border-collapse: collapse;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000; font-family: 'trebuchet ms', helvetica, sans-serif; font-size: x-small;"><b><br />
</b></span></div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6336636978721883706.post-88313547591815371972011-05-26T04:15:00.000-07:002011-05-26T04:15:44.215-07:00Shrek 4 ;)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><script type="text/javascript">
<!--
google_ad_client = "ca-pub-4923479003703379";
/* reklama chinese */
google_ad_slot = "7550816273";
google_ad_width = 300;
google_ad_height = 250;
//-->
</script><br />
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
</script><br />
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjltuCONG_fXWSO4HsTz9TQ0K32xZZquot_rI7DEGzSaUDV5x38ajQvGX3E4QvITLR9TIfBGBnPDPblFV5fR-YP0dnMtG-phueB7grx0KF3qbEFjgJNI9EoIxTKdSud3Qg-smgPlUhpPOo/s1600/shrek-4-0502-480x713.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjltuCONG_fXWSO4HsTz9TQ0K32xZZquot_rI7DEGzSaUDV5x38ajQvGX3E4QvITLR9TIfBGBnPDPblFV5fR-YP0dnMtG-phueB7grx0KF3qbEFjgJNI9EoIxTKdSud3Qg-smgPlUhpPOo/s400/shrek-4-0502-480x713.jpg" width="268" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><a href="http://www.empiremovies.com/">http://www.empiremovies.com</a></td></tr>
</tbody></table> <b>Shrek 4, nie musze chyba dodawać, że po chińsku?</b><br />
<br />
<a href="http://www.56.com/u40/v_NTk5Mjc2Nzc.html">Shrek 4 - obejrzyj online</a><br />
<br />
Jakość obrazu w porządku, jakość dźwięku jest dobra, nie jest najlepsza, ale nie jest też najgorsza, podsumowując również jest w porządku. Da się przyjemnie oglądać i rozumieć co mówią :)<br />
<br />
Zachęcam do oglądania :)<br />
<br />
<br />
Przeczytaj również:<br />
<br />
<a href="http://ojezykuchinskim.blogspot.com/search/label/Filmy%20do%20obejrzenia%20online%28%20za%20darmo%29">Filmy do obejrzenia online za darmo</a></div>Evhttp://www.blogger.com/profile/00624867617387481911noreply@blogger.com18